110. taster (z niem.) — przycisk. [przypis edytorski]

111. une femme superbe (fr.) — pyszna kobieta. [przypis redakcyjny]

112. znachodzić (daw.) — znajdować. [przypis edytorski]

113. encore une fois (fr.) — jeszcze raz. [przypis redakcyjny]

114. mademoiselle (fr.) — panna, panienka. [przypis edytorski]

115. Encore une fois, belle Esmeralde (fr.) — jeszcze raz, piękna Esmeraldo. [przypis edytorski]

116. comme il faut (fr.) — jak należy. [przypis redakcyjny]

117. Appassionata — sonata f-moll Ludwika van Beethovena. [przypis redakcyjny]

118. Rabelais, François (ok. 1484–1553) — francuski pisarz, lekarz, były zakonnik; autor arcydzieła francuskiego renesansu, pełnej rubasznego humoru powieści (epopei) satyryczno-fantastycznej Gargantua i Pantagruel, pisanej w l. 1532–1564, podejmującej krytykę instytucji kościelno-feudalnych, dogmatów, średniowiecznej metafizyki i scholastycznego system wychowania, kładącej tym samym podwaliny pod nowoczesną myśl odrodzenia. [przypis edytorski]

119. Brantôme, właśc. Pierre de Bourdeille (1535–1614) — pisarz francuski, autor Pamiętników (fr. Memoirs), dających obraz obyczajów epoki, opisujących ważne postaci ówczesnej Francji i Europy, zawierających anegdoty dotyczące pojedynków itp.; pierwsze tomy, opublikowane w latach 1665–1666, zawierały głównie Żywoty znakomitych ludzi i wielkich rycerzy francuskich (4 t.) oraz Żywoty znakomitych ludzi i wielkich rycerzy obcych krajów (2 t.), najbardziej znany tom stanowią jednak Żywoty pań swawolnych. [przypis edytorski]