103. Jak kwiat człowiek powstaje i skruszon bywa. Przemija jako cień (...) — por. Księga Hioba 14,2, szczególnie w tłum. Jakuba Wujka. [przypis edytorski]

104. shocking (ang.) — szokujący, rażący, niestosowny. [przypis edytorski]

105. liwerant — dostawca, pośrednik. [przypis edytorski]

106. Elsinoe — imię bohaterki dramatu Zygmunta Krasińskiego Irydion, kochanka cesarza Heliogabala. [przypis edytorski]

107. Abelard — filozof średniowieczny, znany ze swego romansu z Heloizą. [przypis edytorski]

108. bon (fr.) — dobrze. [przypis edytorski]

109. maxima, cum charitate et minima sanguinis profusione (łac.) — z jak największym miłosierdziem i jak najmniejszym rozlewem krwi. [przypis edytorski]

110. ćmieć — dziś popr. forma: ćmić; tj. ledwo dostrzegalnie świecić. [przypis edytorski]

111. Przysięgał przez Żywiącego na wieki (...) że czasu już nie będzie — cytat z Apokalipsy św. Jana, wg Biblii w tłumaczeniu Jakuba Wujka. [przypis edytorski]

112. fashionable and stylish (ang.) — modnie i elegancko. [przypis edytorski]