62. Nous sommes les hommes misérables. O Dieu, Dieu! (fr.) — Jesteśmy nieszczęśnikami. O Boże, Boże! [przypis edytorski]
63. scheiba (z niem.) — tu: płytka metalowa z otworem, podkładana pod główkę śruby lub pod nakrętkę. [przypis edytorski]
64. lora — odkryty wagon towarowy. [przypis edytorski]
65. antreten (niem.) — tu: stanąć w szeregu, zbiórka. [przypis edytorski]
66. lagrowiec — w gwarze obozowej: więzień obozu koncentracyjnego. [przypis edytorski]
67. Oświęcim — miasto w województwie małopolskim, siedziba władz powiatu oświęcimskiego; w latach 1940–1945 działał tutaj zespół niemieckich nazistowskich obozów koncentracyjnych. [przypis edytorski]
68. buksa — w gwarze obozowej: prycza. [przypis edytorski]