62. Nous sommes les hommes misérables. O Dieu, Dieu! (fr.) — Jesteśmy nieszczęśnikami. O Boże, Boże! [przypis edytorski]

63. scheiba (z niem.) — tu: płytka metalowa z otworem, podkładana pod główkę śruby lub pod nakrętkę. [przypis edytorski]

64. lora — odkryty wagon towarowy. [przypis edytorski]

65. antreten (niem.) — tu: stanąć w szeregu, zbiórka. [przypis edytorski]

66. lagrowiec — w gwarze obozowej: więzień obozu koncentracyjnego. [przypis edytorski]

67. Oświęcim — miasto w województwie małopolskim, siedziba władz powiatu oświęcimskiego; w latach 1940–1945 działał tutaj zespół niemieckich nazistowskich obozów koncentracyjnych. [przypis edytorski]

68. buksa — w gwarze obozowej: prycza. [przypis edytorski]