50. Bonnaud, Dominique (1864–1943) — poeta i piosenkarz fr., jeden z twórców repertuaru kabaretów Montmartre’u. [przypis edytorski]

51. Numa Blès, własc. Charles Bessat (1871–1917) — piosenkarz fr., jeden z twórców repertuaru kabaretów Montmartre’u. [przypis edytorski]

52. Hyspa, Vincent (1865–1938) — aktor filmowy i piosenkarz fr., muzykę do niektórych jego piosenek napisał Erik Satie. [przypis edytorski]

53. blague (fr.) — żart, dowcip. [przypis edytorski]

54. engueule le gouvernement (fr.) — obrzuca wyzwiskami rząd. [przypis edytorski]

55. Un jeune homm’ venait de se pendre dans la forêt de Saint Germain (fr.) — pewien młody człowiek właśnie się powiesił w lesie Saint Germain; początek jednej z najbardziej znanych piosenek z kabaretu „Chat noir”, autorstwa Maurice’a Mac-Nab. [przypis edytorski]

56. rychłoli (daw.) — czy prędko; jak prędko; kiedy. [przypis edytorski]

57. zali (daw.) — czy, czyż. [przypis edytorski]

58. czyli (daw.) — tu: czy też, czyż. [przypis edytorski]

59. zrobić benkełe (daw. pot.) — ogłosić upadłość, zbankrutować. [przypis edytorski]