Rycerstwo znikczemniało, męża walecznego nie pytaj8; a żołnierz pod dachem siedząc, jakby nie słyszał płaczu w niewolą9 zabranego pospólstwa.
Masz Boga w sercu, kto sfałszował monetę? Kto podatki nienależycie zabiera? i tą krwią z ubogich wyciśnioną, siebie i dom swój bogaci.
Po miastach lusztyk10 ustawiczny i stroje zbyteczne, a pospólstwo drą aż do czopa11, żeby były zbytkom nakłady12.
Widzi to wszystko przezornem okiem Pan z nieba i w najgłębsze serce skrytości wgląda, jeżeli też kto jest prawdziwie szukający Boga.
Porachujmy się z sobą, przyznać musimy, żeśmy wszyscy odstąpili zakonu13, i nie masz, kto by dobrze czynił, nie masz aż do jednego.
Jeżeli też pochlebiać sobie chcemy, zawiedziemy się; bo sumnienie jako w pugilares pokaże każdemu, co to jest odwrócić się od Stwórcy, a obrócić się za rzeczą stworzoną.
Chwała Ojcu i Synowi, i Duchowi świętemu etc14.
Przypisy:
1. Dixit insipiens in corde suo, non est Deus (łac.) — Mówi głupi w swoim sercu; Psalm 14. [przypis edytorski]
2. Psalm 13 — w dzisiejszej numeracji np. wg. Biblii Tysiąclecia: Psalm 14. [przypis edytorski]