O PROFESSOR—Um nome sabendo a flores silvestres...
A DISCIPULA—Pires...
O PROFESSOR—(Vae tomando calor)—Pelo contrario. Um nome que se desfaz na boca como um fondant, nome para murmurar nas horas perturbantes, nome que finalisa n'um franzir de labios, como para um beijo... Delicioso!{16}
A DISCIPULA—Muito obrigada.
O PROFESSOR—Bem. Bem. Passemos á lição. (Toma um falso ar amavel, faz brilhar na boca um sorriso, retorce o bigode loiro.)
A DISCIPULA—Ouvil-o-hei com toda a attenção.
O PROFESSOR—(Agradece com um gesto largo). Flirt é uma palavra ingleza que deriva do francez. Já tem fóros de portugueza: Garrett empregou-a. É como uma batalha de flores entre duas pessoas de diferente sexo.
A DISCIPULA—Com os espinhos?
O PROFESSOR—Conforme: ha varias especies de flirt. Ha um em que as rosas são quasi todas guardadas por numerosos regimentos de espinhos: é o flirt agressivo, feito de recriminações. Ha quem lhe encontre encanto. Pff! Não lh'o aconselho. É bom para velhas de sessenta annos com os vieux beaux que foram seus namoros. Ha o flirt sentimental, aquelle a quem me referi ha pouco, com clair-de-lune e regatos prateados, o flirt com Theuriet e Alfred de Musset dos proverbios, um assucareiro em que caiu agua e vae entornando calda que pinga e lambusa. Horrivel! Mas tem os seus adoradores, misses sur le retour, tias, meninas da Baixa espremidas nos espartilhos de baleia e aço—crosta d'um peixe que a ichtyologia ignora; é muito usado lá para os lados excentricos da Estefania. Ha—tome toda a attenção, pois{17} é o que convem ao seu genero de belleza...
A DISCIPULA—V. Ex.ª confunde-me...