7 Nem tenho necessidade dos aguilhoens, que Pericles Atheniense deixava pregados nos coraçoens dos ouvintes, com que forçosamente os levava ao desejado fim de suas palavras. Nem tanta efficacia nas minhas, quanta tinha Thimoteo na musica, que com as cordas de sua viola levantava a colera ao grande Alexandre, ou lha abaixava, produzindo em seu coração tão diversos movimentos, como saõ paz, e guerra.

8 E assim posso escusar neste exordio o captar benevolencia, e outras insinuaçoens do artificioso Orador das cousas asperas, as orelhas dos ouvintes, como era o louvor dos Tirannos, e o da febre, e da mosca, e da calva, que alguns antigos louvarão, e em nossos dias, o da Sandice. As quaes cousas sendo em si muy estreitas, para nellas hum Orador se poder esprayar com suas palavras, com ellas lhe fizeraõ aquelles doutos Baroens, taõ largos campos, que sem nenhum impedimento se puderaõ com louvores por elles estender, porque a verdade naõ ha mister pincel de Apelles, para acrescentar em sua fermosura, cà nua sem mais outro algum trajo està ella no verdadeiro primor de sua bondade. E como dizia hum sabedor a ElRey Dario: todas as cousas vence a verdade. A qual sem os sylogismos de Fabio, e sem as palavras empoladas de Demosthenes, ou Tullio estende suas raizes nos frios coraçoens da gentilidade. Assim que dado que me faltem as flores da Eloquencia, ellas duraõ tam pouco, que por derradeiro ficaõ pizadas, quando se colhe o fruito da verdade.

9 Diz Marco Tullio, que os brutos naõ se movem, senaõ para as cousas, que diante lhe saõ presentes, sentindo pouco as passadas, e futuras, e que os homens, como participem da razaõ, entendendo os effeitos, que de outros se seguem, e vendo os principios, e causas, comparaõ as semelhanças das cousas, cotejando as passadas com as presentes, com que facilmente alcançaõ o custo de toda a vida. Pois vendo o que V. Alteza atèaqui tem feito na sua, quasi vou entendendo, o que della pòde ser ao diante. E porque este discurso que tenho feito, me vay descubrindo grandes cousas, cresceme cada vez tanto a admiraçaõ dellas, que naõ pude deixar de a pòr em tinta, e papel, pois com torvaçaõ, e alvoroço, o naõ posso fazer com a lingoa. Porque naõ he de crer, dando-lhe a Divina Providencia, tantos, e taõ excellentes dotes, que fosse para lhe negar o summo, e mayor de todos.

10 He certo que nos bens da fortuna que os Filosofos chamaõ exteriores commummente, V. Alteza, os tem taõ perfeitos, que alguns de que os antigos se espantaraõ, diante dos seus perdem toda sua admiraçaõ. Là Plinio entre os milagres da Bemaventurança humana, conta de huma Rainha, que foy filha, mulher, e mãy de Rey, avendo por muito estas qualidades juntas em huma pessoa. A qual bem creyo, que de seus avoengos não tivesse a nobreza, e real limpeza de sangue, que V. Alteza tem de todas as partes, de taõ altos, e tão esclarecidos Reys, de que a Christianissima Rainha de França vossa mãy, vem descendendo. Em a qual, e em outras muitas Rainhas de vossa genealogia resplandece melhor esta gloria de bemaventurança, que Plinio achou na outra, de que faz mençaõ. Que naõ somente he filha de hum tão glorioso Principe, como foy ElRey D. Filippe vosso Avò, e mulher de outro, tão poderoso, e Christianissimo, como ao presente he ElRey de França, mas para melhor remate a fez Deos mãy de Vossa Alteza.

11 Pois vindo a ElRey de gloriosa memoria vosso Pay, de quem tendes o sangue dos poderosos, e Catholicos Reys de Portugal, taõ antigos, que olhando para traz, nos cansaria a memoria, naõ achando termo, onde descansasse, de cujos louvores, e vitorias taõ cheyo he o Mundo; acharemos que do principio, e fundamento destes Reynos, sempre tendes Reys vossos Avòs; e ainda nestes naõ tem nascimento seu sangue, que para chegarmos a esta fonte, avemos de revolver a antiguidade, e nobreza dos Reys de Ungria, de Castella, e de Aragaõ, de Leaõ, e de Navarra, e os triumfos da guerreira gente dos Godos, juntamente com os Reynos de Inglaterra, Boemia, França, e do sacro Imperio de Alemanha, em que de todos tendes parte; e naõ passarey por o que dizia o Emperador Maximiliano vosso Vizavò, que muitas vezes se louvava ter mais limpo sangue, que todos os outros Principes. Porque naõ o tendo de menos valia que elles, tinha mais hum quilate, que fora criado aos peitos da Emperatris Dona Leanor vossa Tresavò.

12 Pois quem foy ElRey vosso Pay? Por ventura hum Phalaris, ou Dionysio Siracusano? Certo naõ, mas aquelle em cujo coração ferveo sempre tal zelo da Fè, que com muito gasto de sua fazenda, mortes de seus naturaes, trabalhos de sua vida, e cuidados de seu espirito, fez adorar o precioso Sangue de Christo, onde o dos brutos animaes se sacrificava. E isto taõ longe de seus Reynos, e Senhorios, quam perto elle estava da gloria, que por isso mereceo. Despregando bandeiras, tomando Cidades, sugeitando Reynos, onde nunca o vitorioso Alexandre, e grande Hercules, de cujas façanhas se espantaraõ os antigos, puderaõ chegar. Achando novas Estrellas, navegando mares naõ conhecidos, descubrindo a ignorancia dos Filosofos antigos, que o Mundo tinha por mestres de verdades occultas.

13 Cà depois de seus pilotos abriraõ o mar Atlhantico, por tantas centenas de annos cerrado, todos aquelles que na Filosofia natural tinhaõ gastado seu tempo, elle lhe gastou seu louvor. Pois dos Geografos, cuidavaõ ter o Mundo assoalhado com suas pinturas, aos olhos dos que naõ andavaõ por elle, que posso dizer? Senão o que se vè, que rusticos pilotos sem mais letras especulativas, que huma só doutrina praticada no convez de hum Navio endireitaõ as derrotas, diminuem, ou acrescentaõ os gràos, emendaõ as alturas, de tal maneira reprovaõ as taboas do Ptolomeo, como se estudaraõ em alguma illustre Universidade, e elle naõ em Athenas, onde gastou seus dias?

14 Naõ fallo nas vitorias de Africa, cujo temor fez fugir os Mouros das faldras, e da fertilidade dos mares Gaditano, Atlhantico, e meteo por dentro das secas areas do Sertaõ da Mauritania, nem o que fez em Guiné, e toda a Costa de Ethiopia, pois he notorio, que os negros que viviaõ fóra de toda a policîa, habitando as cavernas da terra, sem ley, sem justiça, sem direito humano, ou Divino, vivendo ao modo de brutos animaes, agora deixadas as trevas, e tornados à luz com a prègação delRey vosso Pay, que para elles foy novo Apostolo, levantaraõ Templos a Christo, e à Santissima Virgem sua Madre, e nelles pulpitos em que publicaõ, e exalçaõ seu nome, e Altares, em que offerecem seu Corpo Santissimo, e Sangue precioso, com que parece (Illustrissima Princesa) ser comprida a profecia do Psalmo, que diz, que os Estrangeiros e Tyro, e o Povo dos Ethiopes conheceriaõ a Deos: e pòdese dizer que seu nome lhe foy posto por Divino Mysterio, como lemos de alguns Santos Varoens, cujas futuras obras conhecidas por Deos, lhe deraõ nome, confórme o que elles aviaõ de obrar. S. Joaõ Bautista pelos Prophetas foy chamado, e por seu pay Zacharias: Joanne, nomes que convinhaõ a suas obras. E o Messias prometido na ley, jà tinha seu nome escrito nos livros de Isaias, que disse Manoel se chamarà, que em nossa lingua quer dizer: Deos he com nosco, pela vinda, que fez a este mundo, onde tomou carne humana, por nos remir do peccado de nosso primeiro Pay Adão. Pois assim mesmo eu diria, que este Christianissimo Rey Emanoel levou à India, e Ehiopia sua Fè, com que os infieis com muita razaõ là pòdem dizer: Deos he com nosco.

15 Passo pelas victorias dos Rumes, pelos tributos que poderosos Reys da India lhe pagaraõ, de que a Coroa deste Reyno naõ tem pequenos proveitos. Que tudo isto celebrado he por Poetas, e Oradores, que em Roma, e outras partes publicaraõ taõ excellentes victorias. Testemunha he do que digo Camillo Porcio, que em huma magnifica oraçaõ, que fez ao Papa Leão X celebrou a tomada de Malaca, cujo treslado veyo a estes Reynos por industria do Doutor João de Faria, que naquelle tempo servia de Embaixador em Roma. Testemunhas saõ Policiano, Fillipe Beroaldo, Blosio, Paladio, Pierio, Casalio, e outros, que em metro, e prosa espalharaõ pelo mundo estes triumphos delRey vosso Padre, em cujo tempo se fora o grande Homero, que tanto caso fez de huma taõ pequena navegaçaõ, como he do Helesponto atè Sicilia, que pòde comprehender pouco mais de trezentas legoas, em que misturou tantas fabulas, e acontecimentos, quam pouca conta fizera dos errores de Ulysses, se vira tantas mil legoas de mar, e costa senhoreadas de hum só Rey, nas quaes se contem as Indias, a quem, e àlem do Gange, e grande parte de Ethiopia, Arabia, e Persia, cujas forças asaltaraõ os Mouros, e Turcos, e os lançaraõ atè os fins do estreito Arabico, onde tem seus Navios varados em a pobre Villa de Suès, sem usarem de levantar suas vellas, que a força Portuguesa tantas vezes amainou.

16 Que fizeraõ os Poetas Orpheo, e Apollonio, quam pouco estimaraõ a conquista do vellocino douro, e daquelle primeiro Navio Argos, que tanta admiração naquelle tempo fez ao mundo, navegando o espaço, que hà de Thesalia, atè Colchos, que ao mais podem ser trezentas, e cincoenta legoas. Em o qual, mar por ser muito povoado podiaõ tomar muitos refrescos, e fazer muitas agoadas, com que teriaõ mais passatempo neste caminho, que trabalhos dignos de cansar nelles os Poetas seu engenho? Vendo seis mil legoas de mar, taõ hermo, e deshabitado, navegadas, e senhoreadas por a gente Portuguesa, que em suas tormentas nenhuma esperança tem nos portos, e nas Ilhas, de que as agoas estaõ desocupadas, a que possaõ fugir da braveza de taõ altas ondas, como nelle se levantaõ? Certamente, que olhando bem isto, se pòde dizer, que estas, e outras cousas, que os antigos contavaõ, como por excessos da natureza, quanto a nòs pelas que foraõ acabadas por industria delRey vosso Pay, podem ser havidas por historias de patranhas.