—D'onde vindes, filha,
Branca e colorida?
«De lá venho, madre
De ribas de um rio;
Achei meus amores
N'um rosal florido.
—Florido, enha filha
Branca e colorida.
«De la venho, madre,
De ribas de um alto,
Achei meus amores
N'um rosal granado.
—Granado, enha filha,
Branca e colorida.
Obr. t, III, p. 270{[22]}
Cantiga cantada em chacota de pastores na tragicomedia pastoril da Serra da Estrella, representanda em Coimbra em 1527.
Não me firaes, madre,
Que eu direi a verdade.
Madre, hum escudeiro
Da nossa Rainha
Falou-me d'amores;
Vereis que dizia,
Eu direi a verdade.
Falou-me d'amores,
Vereis que dizia:
Quem te me tivesse
Desnuda em camisa!
Eu direi a verdade.
Obras. t. II, p. 445.
Cantiga consenvada no Auto da Lusitania, representado em 1532.
Vanse mis amores, madre
Luengas terras van morar,
Yo no los puedo olvidar.
Quien me los hará tornar.
Yo soñara, madre, un sueño,
Que me dió nel corazon,
Que se iban mis amores
Á las islas de la mar,
Yo no los puedo olvidar.{[23]}
Quien me los hará tornar.
Yo soñora, madre, un sueño
Que me dió nel corazon,
Que se iban mis amores
Á las terras de Aragon:
Alla se van á morar.
Yo no los puedo olvidar,
Quien me los hará tornar.