С франц. N. N. [Перевод В. А. Жуковского (1808).]

ПРИМЕЧАНИЯ

Автограф неизвестен.

Впервые: ВЕ. 1808. Ч. 38. No 6. Март. С. 138--144 -- в рубрике "Литература и смесь", подписано: С франц. N.N.

В прижизненных изданиях отсутствует. Печатается по тексту первой публикации. Датируется: не позднее 12 марта 1808 г.

Источник перевода: Acerbi G. Voyage au Cap-Nord par la Suède, la Finlande et la Laponie. Traductions d'après l'original anglais, revue sous les yeux de l'auteur, par Joseph Lavallée [Путешествие на Норд-Кап через Швецию, Финляндию и Лапландию] / Paris, 1804. V. 1--4. V. 2 (Voyage an Lapinie). Ch. XL--XLI. P. 386--395.

Джузеппе Ачерби (1773--1846) -- итальянский естествоиспытатель. Он совершил в 1799 г. со шведским полковником Скиольдебрандом путешествие к Нордкапу и описание его напечатал на английском (Лондон, 1802 г.) и французском языках (Париж, 1804). Данный текст органично вписывается в русло интереса Жуковского к жанру путешествия. Перевод из Ачерби обращает русского читателя к не менее экзотичному, чем Восток, материалу -- скандинавскому, которым Жуковский был увлечен с самого начала творчества (см. его ранние переводы "Королева Ильдегерда", "Вильгельм Телль"). Переводы "северных" травелогов дополняют парадигму переводов из "восточных" путешествий, выстраивая таким образом на страницах ВЕ целостный "трэвел"-текст о мире.

1 Лапландия -- (саамский Sâpmi, Sâmeednam, фин. Lappi, швед. Lappland и норв. Lapland) -- название культурного региона, который традиционно населяют саамы (лопари, лапландцы). Расположена в Северной Европе (север Фенноскандии). Лапландия никогда не являлась одним государством; в настоящее время она поделена между четырьмя государствами: Норвегией, Швецией, Финляндией и Россией (Кольский полуостров).

2 Магерон -- Т. е. остров Магерё.

3...под именем Норд-Кап, или Северного мыса. -- Нордкап (Nordkapp), мыс на о. Магерё, в Норвегии. Скалистые берега высотой свыше 300 м. Наиболее известный из крайних северных мысов Европы.