AT 1640 (Мнимый богатырь). В AT учтены, кроме европейских, сказки, записанные в Юго-Восточной Азии и Африке. Русских вариантов -- 24, украинских -- 11, белорусских -- 5. Сходные тексты встречаются в сборниках фольклора восточных народов СССР (например, Башк. творч., II, No 59; Тат. творч., III, No 61; Удмурт. ск. No 75). Формирование сюжета связано с древними индийскими, китайскими и монголо-ойратскими сборниками -- "Ятака" (III в.), "Типитака" (V в.), "Шиди-хюр" (VII--VIII вв.), -- с итальянскими новеллами (см. No velline, No 56), и с "Schwankenbücher" М. Монтана). Широкую литературную известность получила в переводах сказка бр. Гримм "Хитрый портняжка". Первая русская литературная обработка сюжета -- Бронницын, No 2 -- перепечатана в примечаниях Афанасьева (см. ниже текст No 578). Исследования: Polivka J. Pohádkoslovne Studie (статья "Udatny krejči"). Если в западных вариантах обычно тщедушный портной случайно становится победителем великанов, то в вариантах Афанасьева и других восточнославянских сказках Иван-дурак или захудалый крестьянин (крестьянский сын) Фома Беренников (Фома, широкая борода), убивший много мух или пауков и объявивший себя победителем многих противников, становится спутником могучих богатырей и побеждает, вместо них, страшных врагов. Традиционный заключительный эпизод женитьбы мнимого богатыря на царевне в текстах сборника Афанасьева отсутствует.
[290] Мера земли.
[291] Паут -- слепень или овод.
[292] Соха -- мера земли, с которой платилось в старину. Выражение "мелкой сошки" означает здесь: низшего разряда.
[293] Полог -- толстая холстина, сшитая в несколько полос.
[294] Тюрик -- толстая холстина, сшитая в несколько полос.
[295] Род одежды, подобной сарафану и названной так потому, что ее красят в дубовом листу.
[296] Росстани -- место, где одна дорога разделяется на две, перекресток.
[297] Язычник (язык) -- вестник.
[298] Навершный -- едущий верхом.