В рукописи имеется введение, которое Афанасьев опустил: "Я был в избе у больного крестьянина, он страдал, несчастный, горячкой, и хотя я не доктор, но утешал его в болезни, предлагал ему средства для излечения, означенные в "Сельском лечебнике". В это время мать этого крестьянина Авдотья рассказывала детям сказку которую я записал, пришедши домой и удержал все ее произношения". (л. 12).
В печатном тексте Афанасьев пытался более последовательно провести некоторые местные фонетические произношения в написании, например, таких слов, как жена и жона, она и ёна.
[305] Бранное слово, шишимора.
[306] Смотри.
[307] Арапники.
[308] Зенки -- глаза.
[309] Слышит.
[310] Это слово часто встречается в заговорах: "Так бы черная немочь бежала в тартарары, во тьму кромешную" ( Сахаров. Сказания русского народа I, 31).
[311] Записано в Землянском районе Воронежской губ. бургомистром Рышковым.
AT 1164. Вариант сюжета о злой жене, брошенной в яму, здесь неполный. Начало ср. с анекдотом типа 1365 A и A* -- о жене, всегда поступавшей наперекор мужу.