-- Вставай, подымись! Долго еще ты будешь спать? Вставай, иди въ поле, на пашню, возмись за плугъ! Чего ты валяешься?

Замерзшій трупъ качнулся отъ толчка и опять сталъ недвижимъ.

-- Эй, чего спишь? Ты не пойдешь, такъ я пойду сама, а вы спите.

Съ этими словами она выбѣжала изъ пещеры...

По улицамъ деревни И... постоянно ходитъ безумная женщина со всклокоченными волосами на головѣ, едва прикрытая лохмотьями, изъ-подъ которыхъ видно худое, изможденное тѣло. Это -- та самая женщина. Блѣдная и истощенная, она походитъ на мертвеца. Съ улыбкой она останавливаетъ прохожихъ, спрашивая:

-- Ты не знаешь меня? Я вѣдь "фалагъ-вургуни" *)... Вонъ гдѣ сразила меня судьба, вонъ...

Тутъ она указываетъ рукой на югъ, гдѣ высятся Бартогскія горы, и ,съ дикимъ хохотомъ бѣжитъ по направленію къ нимъ...

Перевод с армянского: Н. А. Кара-Мурза.