-- Славная партія у меня для васъ есть, Анна Егоровна, солидный, зажиточный человѣкъ на примѣтѣ.

-- О! въ самомъ дѣлѣ?

-- Честію вамъ клянусь. Лѣтами, онъ правда, не такъ чтобы очень молодъ, а впрочемъ...

-- Что вы тутъ дѣлаете, mesdames? Пойдемте въ садъ къ нашимъ, васъ тамъ всѣ ждутъ, перебилъ высокій мущина въ модномъ плащѣ, съ лорнетомъ въ глазу, подходя къ нимъ вдвоемъ съ другимъ господиномъ. Это были два депутата. Анна Егоровна встала; но, посмотрѣвъ съ минуту на говорившаго, засмѣялась какимъ-то особеннымъ смѣхомъ и опустилась опять на диванъ.

-- Анна Егоровна предпочитаетъ сидѣть, ей тутъ спокойнѣе на диванѣ, замѣтилъ маленькій человѣкъ.

-- Васъ не спрашиваютъ, отвѣчалъ депутатъ, окинувъ его презрительнымъ взоромъ.-- Лиза, пойдемте.-- Онъ взялъ-было подъ руку другую изъ дамъ, но та проворно освободилась, сдѣлавъ при этомъ такое движеніе, что онъ отскочилъ шага два назадъ.

-- Оставьте меня; убирайтесь къ дьяволу!

-- Милостивый государь!-- вмѣшался опять маленькій человѣкъ.-- Оставьте въ покоѣ дамъ. Вы сами видите, что онѣ не хотятъ идти въ садъ. Онѣ предпочитаютъ мою компанію вашей; это кажется ясно.

-- Молчите, я съ вами не говорю.

-- А съ кѣмъ же вы говорите?