-- Гдѣ эта бестія? громко спросилъ одинъ изъ двухъ юнкеровъ, замѣтно нагрѣтый шампанскимъ.

-- А вотъ, честь имѣю рекомендовать, отвѣчалъ господинъ съ лорнетомъ въ глазу, указывая на Матюшкина.

Человѣкъ семь, съ военною силой впереди, подошли къ той софѣ, гдѣ находились двѣ дамы и ихъ кавалеръ. Послѣдній сидѣлъ, развалясь съ окуркомъ сигары во рту и съ прищуренными глазами. Онъ чуялъ грозу; но одна только бровь его, какъ-то забавно приподнятая, могла служить признакомъ, что онъ не совсѣмъ спокоенъ насчетъ результата.

-- Это вы не пускаете дамъ идти въ садъ? спросилъ юнкеръ, откинувъ голову и подходя къ нему съ самымъ зловѣщимъ видомъ.

-- Я!... Да развѣ я ихъ держу? Я не держу; могутъ идти куда вздумаютъ. Я только насильно тащить не позволю.

Густая толпа народу, чуя скандалъ, нахлынула изъ сосѣднихъ комнатъ. Анна Егоровна, не трогаясь съ мѣста, съ безсмысленною улыбкой смотрѣла на происходившее; но Лиза, испуганная, вскочила съ софы.-- Анюта, смотри, они хотятъ его бить! шепнула она сестрѣ, и догадка ея казалась близка къ оправданію.

-- Ты не позволишь? Ты? да я тебя въ комокъ сверну, оборвышъ поганый! задорнымъ теноромъ вскрикнулъ юнкеръ, подскакивая со сжатыми кулаками. Но Матюшкинъ былъ опытный человѣкъ, онъ мигомъ спрыгнулъ съ дивана и сталъ на безопасное разстояніе.

-- Вы, кажется, силу хотите пробовать? сказалъ онъ, швырнувъ сигару подъ стулъ.-- Что жь, я не прочь; да только васъ семеро, со всѣми за разъ неловко, а не угодно ли кому-нибудь одному?

-- Катай его! Нечего тутъ разсуждать, сказалъ кто-то сзади.

Три человѣка бросились разомъ на маленькаго героя, но въ ту же минуту и противъ всякаго ожиданія, одинъ изъ нихъ полетѣлъ, сбитый съ ногъ ударомъ сильной руки, а двое другихъ отскочили. Женщины взвизгнули, нѣсколько постороннихъ бросилось разнимать. все сбилось и спуталось, въ общей сумятицѣ слышны были разные голоса... "Катай его..." "Охъ!" "Стойте, куда вы? это не онъ, другой ударилъ, другой!.." "Господа, это мерзость! это кабакъ!.." "Бросьте, уйдемъ!" "Какъ бросить! да онъ разбилъ его въ кровь!.... надо ему всѣ кости переломать!" -- "Да кому? Говорятъ тебѣ это не онъ." -- "Какъ не онъ? Кто же?" "Кто?" "Развѣ ты не видалъ? Вонъ этотъ чорный, плечистый; вонъ, вонъ проходитъ въ дверяхъ!" -- "Стой! Стой! Держите его! Бутягинъ! Волковъ! держите!".... "Идемте за нимъ, господа; этого такъ нельзя пропустить..." Къ первымъ виновникамъ драки пристало еще нѣсколько лицъ, большею частью военныхъ, и всѣ они вмѣстѣ яростно кинулись въ садъ, но густая толпа, валившая имъ на встрѣчу, замедлила ихъ движеніе, а минуту спустя, когда эта шайка успѣла выбиться на просторъ, она не нашла уже никого. И маленькій и большой оба исчезли какъ дымъ. Въ саду и въ комнатахъ между тѣмъ бродили странные слухи. Дѣло, какъ оно было, видѣли очень немногіе, да и тѣ не могли хорошенько понять, что такое случилось. Одни увѣряли, что это былъ Англичанинъ, притравленный, кровный боксеръ, котораго напоили въ буфетѣ и который одинъ въ состояніи избить въ пуддингъ дюжины двѣ обыкновенныхъ людей. "Да зачѣмъ онъ вмѣшался?" "А такъ, онъ видите рутинеръ, инстинктивно не можетъ терпѣть отступленія отъ законовъ того, что у нихъ называется честною игрой. Это все то же, какъ вотъ, я вамъ разкажу, у одного изъ моихъ знакомыхъ былъ водолазъ, такъ тотъ купаться ему не давалъ. Какъ только увидитъ бывало въ водѣ, такъ тотчасъ за нимъ и ловитъ за волосы, чтобы вытащить на берегъ." Но многимъ не нравилось это объясненіе; съ патріотической точки зрѣнія его находили неправдоподобнымъ, и толковали о шайкѣ воровъ, одѣтыхъ будто бы въ разное платье и затѣвающихъ драку нарочно, чтобы въ свалкѣ очистить карманы. Цѣлый часъ послѣ того, какъ все уже стихло, и публика снова усѣлась и музыка снова играла какой-то маршъ, квартальный съ городовымъ, какъ водится опоздавшіе, ходили еще въ саду и въ трактирѣ, съ встревоженнымъ видомъ осматривая пустыя дорожки и заднія комнаты, и дѣлая видъ, какъ будто бы ищутъ кого.