-- Дай срокъ. Я ужь справлялся; да только въ одинъ день выслѣдить...
-- Нѣтъ, не въ одинъ день; это само собой, разумѣется; а вотъ видишь ли я хочу тебѣ что сказать. Дѣло наше выходить гораздо проще чѣмъ я ожидалъ. Маевскихъ искать не нужно.
-- Какъ такъ?
-- Да такъ; я ужь нашелъ одного человѣка, который съ ними знакомъ. То-есть нашелъ не его самого, а узналъ его имя.
-- Ладно. Кто жь онъ такой?
-- Какой-то артиллеристъ, капитанъ Левель. Вотъ видишь: къ вамъ ходитъ много народу и между тѣми, которые ходятъ, конечно, есть кто-нибудь, кто знаетъ, если не прямо его, то, кого-нибудь изъ его товарищей. Вотъ этого-то, знающаго-то надо намъ прежде всего найдти; а тамъ не трудно будетъ добраться и до него самого.
Матюшкинъ задумался.
-- Артиллеристъ? повторилъ онъ.-- Постой, братъ, постой! Къ намъ ходитъ какой-то артиллеристъ... я съ нимъ незнакомъ, да это пустое. Постой, я завтра же до него доберусь; а послѣзавтра приду къ тебѣ дать отвѣтъ. Найдемъ братецъ, непремѣнно найдемъ; дай только время.
-- Что тутъ о времени толковать! Спѣшить, разумѣется, глупо: можно все дѣло испортить. Нѣтъ, ты примись за это подумавши, толкомъ. Выбери случай. Да сшей себѣ платье сперва. А то не въ обиду тебѣ сказать; твоя особа въ тѣхъ тряпкахъ, въ которыхъ я видѣлъ ее недавно, не слишкомъ способна расположить къ себѣ человѣка... который... ну да что тутъ,-- который привыкъ видѣть людей, одѣтыхъ немного почище.
-- Хмъ! Вотъ оно что!.. Ты думаешь? проворчалъ тотъ, немного сконфуженый.