-- Потрудитесь заплатить деньги, произнесъ онъ. Требованіе было исполнено въ ту же минуту.

-- Баста! сказалъ банкометъ торопливо, сгребая оставшіяся бумажки.-- Пора по домамъ.

-- Позвольте, остановилъ Лукинъ.-- Вы заплатили не все.

-- Какъ не все? Восемь тысячъ сполна, потрудитесь пересчитать.

-- Знаю, считалъ; я вамъ не объ нихъ говорю. Извольте отдать назадъ ротмистру все, что вы у него выиграли сегодня.

-- Это что значитъ? спросилъ Карцевъ вспыхнувъ.

-- Значитъ, что этотъ господинъ шулеръ, я смотрѣлъ на него долго сзади и видѣлъ своими глазами какъ онъ передергиваетъ.

Не успѣлъ онъ договорить, какъ звонкая оплеуха раздалась въ комнатѣ, и Хоботовъ, пошатнувшись, упалъ на софу. Въ ту же минуту кипа бумажекъ вырвана была у него рукой Лукина и отдана Карцеву.

-- Messieurs! De grâce! Какъ вы смѣете? Что это вы дѣлаете у меня въ домѣ, закричала Сальи, кидаясь между взбѣшеннымъ ротмистромъ, который стоялъ со сжатыми кулаками, и блѣднымъ, испуганнымъ банкометомъ.

-- Mon Dieu! Mon Dieu! Что вы дѣлаете, мосьё Карцевъ! Мосьё Алексѣевъ! Я васъ умоляю, выслушайте меня.... вы ошиблись, мосьё Алексѣевъ, вамъ показалось. Я вамъ отвѣчаю, что ничего безчестнаго не было.