Инеса сидђла на кормђ у борта, уныло глядя на затопленныя водою части корабля. Повсюду была вода, безъ конца и края... Въ этой водђ Инеса видђла свою могилу; объ этомъ ей сказалъ сегодняшній сонъ: она видђла бђлую женщину на морђ. Объ этомъ ей сказало ожерелье изъ бобоваго растенія, которое она бросила въ море. Еслибы вода не готовила ей могилы, ожерелье прибили бы волны къ борту корабля, но нитка разорвалась; бобы распустились и поплыли въ разныя стороны. И Гигвамота покорно ждала смерти...
Она съ удивленіемъ взглянула на подошедшаго къ ней мужа. Діэго весь сіялъ и улыбался торжествующей улыбкой, какъ будто для него насталъ праздникъ или онъ поймалъ въ сђти массу рыбы.
-- Инеса!-- сказалъ онъ радостно,-- у насъ завтра будетъ много пищи!
Она смотрђла на него безсмысленными глазами отупђвшаго отъ страданія существа. Но когда Діэго открылъ ей свой планъ, Инеса пришла въ неописуемый ужасъ. Изъ.широко раскрытыхъ глазъ ея покатились крупныя слезы.
-- Тебя убьютъ,-- шептала индђянка,-- тебя убьютъ! Діэго съ состраданіемъ склонился, къ женђ.
-- Ахъ, бђдняжка, какъ ты несчастна!-- сказалъ онъ, -- мнђ не слђдовало на тебђ жениться и заставлять тебя такъ мучиться!
Инеса вскочила. Слезы ея сразу высохли. Большіе мягкіе глаза зажглись гордымъ гнђвомъ.
-- Нђтъ!-- крикнула она, и упрямыя презрительныя нотки затрепетали въ ея голосђ,-- Гигвамота не заставитъ тебя жалђть, что ты на ней женился. Женщины моего племени храбры и терпђливы. Иди.
Она отошла отъ него и, опершись на бортъ, стала задумчиво смотрђть на воду.
Діэго Мендецъ сидђлъ на сверткђ канатовъ. Возлђ него стояли два молодые матроса, совсђмъ готовые въ путь. Діэго перебиралъ бездђлушки, разложенныя на парусиновомъ мђшкђ, и пробовалъ шутить: