ЛЕПОРЕЛЛО. Правду сказать, немного.
ДОНЪ ЖУАНЪ. Познакомился ты съ Габріэллой?
ЛЕПОРЕЛЛО. Я знаю ее три года, да что прока? До нея никакъ не добраться, синьоръ.
ДОНЪ ЖУАНЪ. Я вижу, ты поглупѣлъ, мой бѣдный Лепорелло. Будь растороннѣе, не то я возьмусь за дѣло самъ.
ЛЕПОРЕЛЛО. Нѣтъ, нѣтъ, синьоръ, ужъ этогото я не допущу. Сохрани Богъ, чтобы сами.
ДОНЪ ЖУАНЪ. Ты даже какъ будто испугался? Что съ тобою?
ЛЕПОРЕЛЛО. Помилуйте, синьоръ, что же это? Первое дѣло послѣ того, какъ я снова у васъ на службѣ, и вдругъ вы меня отстраняете? Это оскорбляетъ мое самолюбіе, синьоръ. У всякаго плута есть своя амбиція. Гдѣ я взялся мошенничать, я люблю быть мошенникомъ до конца, какъ говорилъ королевскій чиновникъ, когда ему поручили поставку хлѣба на голодающій край.
ДОНЪ ЖУАНЪ. Стой! что за шумъ? (Крикъ въ дом ѣ Лепорелло. Донъ Ринальдо выбѣгаетъ, вытолкнутый. Габріэлла слѣдуетъ за нимъ.)
Донъ Жуанъ, Лепорелло, Габріэлла и донъ Ри нальдо.
ЛЕПОРЕЛЛО (быстро увлекаетъ Донъ Жуана въ переулокъ.) Станьте здѣсь, синьоръ, вы увидите, какъ ловко поведу я ваше дѣло.