ДОНЪ РИНАЛЬДО. О, во снѣ я или на яву?.. Габріэлла!
Нищій отходитъ къ фонтану.
ГАБРІЭЛЛА. Тише, донъ Ринальдо. Ваши порывистые жесты привлекаютъ вниманіе.
ДОНЪ РИНАЛЬДО. О, Габріэлла, чему приписать? Чему?
ГАБРІЭЛЛА. Мщенію, любезный Ринальдо. Я откровенна: я не люблю васъ, но я хочу наказать моего ревниваго супруга за то, что онъ посмѣлъ сегодня рядить меня въ дуру -- съ этимъ испанцемъ, унтеръ-офицеромъ, который зоветъ его Лепорелло и обращается съ нимъ, какъ съ лакеемъ. Я выходила замужъ не за лакея.
ДОНЪ РИНАЛЬДО. О, Габріэлла!
ГАБРІЭЛЛА. Эджидіо я накажу за подлость, испанца за нахальство. Я знаю весь вашъ заговоръ. Шутка остроумна, и Донъ Жуанъ заслуживаетъ быть одураченнымъ, но я не люблю, чтобы моимъ именемъ распоряжались безъ моего вѣдома... Васъ избрала я -- вы поможете мнѣ отомстить дону Эджидіо.
ДОНЪ РИНАЛЬДО. Мщеніе ли, любовь ли, -- мнѣ все равно: мысль сжимать васъ въ объятіяхъ доводитъ меня до изступленія.
ГАБРІЭЛЛА. Слушайте. Я и Маріанна мѣняемся комнатами. Вы знаете ея окно?
ДОНЪ РИНАЛЬДО. Еще бы. Это -- первое слѣва.