-- Чудесное занятие нашел себе его превосходительство. Мешает в стакане соду с кислотою-с и все упорствует: уж добьюсь, говорит, что не будешь ты шипеть!.. А кстати, Флавиан Константинович, вы изволите понимать по-немецки-с?

-- Да, читаю...

Хлебенный с лукавою ухмылкою засунул руку во внутренний карман толстого и муругого пиджака своего и извлек оттуда аккуратно сложенную вчетверо газету.

-- Интересное известьице-с,-- говорил он,-- сейчас в Казани знакомец одолжил номерок "Neue Freie Presse" {"Новая свободная пресса" (нем.).}... Будто бы московская агитаторша эта... как, бишь, ее? Да! Волчкова госпожа-с... Кажется, вы мне говорили, что изволите знать?

-- Очень знаю... Ну?

-- Так вот пишут-с, будто бы она, быв после Антиповской демонстрации схвачена и отправлена в Тобольскую губернию, не доехала до места ссылки...

-- Умерла?! -- сожалительно вскрикнул журналист, вспоминая тощую фигурку Волчковой и плохое ее здоровье.

-- Нет, зачем же-с?.. Усыпила своих жандармов в вагоне хлороформом и неведомо куда скрылась...

VI

К Никодиму Савельичу Фидеину {См. "Девятидесятники", II.} хаживало много странного и подозрительного народа со всех трех ходов его квартиры в тихом переулке между Тверскою и Никитскою. Однако даже хорошо выдрессированный швейцар на парадной лестнице этого не совсем обыкновенного дома, приученный к пестрым гостям молодого, но весьма уважаемого жильца своего, был изумлен и сконфужен, когда в одни сумерки подкатила к подьезду на лихаче и спросила Фидеина пренеприличная немка -- рыжая, толстая, густо раскрашенная по немолодому лицу, одетая с такою бестолковою роскошью, что фуфыря фуфырей, обвешанная брошками и цепочками и в преогромной шляпе: словом, особа профессии несомненной. Швейцар о госпоже этой и докладывать не хотел было, но она -- ужасным русским языком, еще более страдавшим от невнятного произношения, точно у нее рот был кашею набит,-- настаивала на том, что Никодим Савельич сам назначил ей этот час и ждет ее. Действительно, как только Фидеину было доложено, что его спрашивает госпожа Розенцвейг, он приказал просить -- даже с некоторою поспешностью.