Рацея -- "проповедь, назидательная речь, длинное наставление, поучение" (В.И. Даль).
"Charogne" ("Падаль"; фр.) -- стихотворение Бодлера из сборника "Цветы зла" (1857).
... леди Макбет смывала... кровь Дункана и Банко...-- Эпизод трагедии Шекспира "Макбет".
Маримонда -- порода обезьян.
Отелло, Кассио -- персонажи трагедии Шекспира "Отелло".
Аполлон Бельведерский (середина IV в. до н.э.) -- знаменитая статуя олимпийского бога, находящаяся в музее Ватикана.
"Вы любите других в шуты рядить..." -- неточная цитата из "Горя от ума" А.С. Грибоедова (действ. 3, явл. 14). У Грибоедова: "...любите вы всех в шуты рядить...".
Бо-фрер (фр. beau-frere) -- красавец-собрат.
.... грамматика Марго?-- Имеется в виду учебник грамматики французского языка Давида Марго, по которому учились и в России.
Инкубы (от лат. incubare: ложиться на) -- в средневековой европейской мифологии мужские демоны, домогающиеся женской любви. Соблазняющие мужчин женские демоны -- суккубы (от лат. succubare: ложиться под).