Услышавъ то журавль побѣгъ,

Павлинъ ему сказалъ на смѣхъ:

Хвастунъ не знаетъ вѣдь покоя.

Покуда изъ него не сдѣлаютъ жаркой.

III ТОМЪ.

Переводъ съ Нѣмецкаго.

Въ Средней Италіи, не въ дальнемъ разстояніи отъ города Ливорно, жилъ поселянинъ Яковъ Ренье, при своемъ домѣ имѣлъ Фруктовой садъ, хлѣбородныя поля, скотоводство и разныхъ хозяйственныхъ птицъ. Въ трудахъ помогала ему жена Королина, которую онъ любилъ за хозяйство и опрятность Они имѣли двухъ сыновей: Алберта 15, Фердинанда 10 лѣтъ. Изъ нихъ старшей сынъ любилъ заниматся при родителяхъ сельскими работами, а меньшой сынъ бѣгалъ вокругъ родителей утѣшалъ ихъ разговорами, иногда въ мѣлочныхъ послугахъ такъ же помогалъ имъ, имѣлъ охоту надзирать задомашними птицами.

Это семейство считало себя щастливымъ, довольствовалось отъ трудовъ своихъ, жило хорошо h все семейство изъ любви слушалось Якова, всегда при трудахъ своихъ всѣ были веселы.

Яковъ при всемъ своемъ изобиліи безъ разсудно иногда приготовлялъ молодыхъ лошадей къ продажѣ несовершенно объѣзженныхъ, неразсуждалъ, что чрезъ это можетъ нанести другому вредъ. Однажды таковыхъ лошадей запрегъ парой и нагрузилъ сельскими своими припасами возъ, взялъ съ собою Королину и поѣхалъ въ городъ Ливорно, съ намѣрѣніемъ по роспродажѣ припасовъ, сбыть тамъ и лошадей; Но послѣдняго ее успѣлъ сдѣлать. При возвратномъ пути молодые лошади сбѣсились, растрепали всю повозку. Каково было терпѣть Якову съ Королиной. Они вскорѣ послѣ того переполоху одинъ за другимъ переселились въ Елисейскія поля, оставивъ дѣтей своихъ сиротами, которые безъ родителей переносили: И холодъ, и голодъ, и всякія непріятности. Никто ихъ неприласкалъ и никто немогъ уговорить ихъ отъ слезъ о потерѣ родителей.

Избранные опекуны имѣніе Якова почти все распродали, оставивъ одинъ домъ, къ которому Пасторъ изыскалъ для призрѣнія сиротъ престарѣлыхъ скитающихся мужа съ женой. Но времени Фердинанда опредѣлилъ въ Академію художествъ учится.