И гусль саму премѣнилъ:
Я запѣлъ Ираклевъ бой,
Въ гусли любовь отдалась,
Имъ прощай богатыри,
Гусль однѣ любви поетъ.
*) Удареніе въ каждомъ стихѣ должно падать на послѣдній слогъ.
I. Въ сей пѣсни, которая предисловіемъ къ слѣдующимъ служитъ, Анакреонтъ хотѣлъ изобразить, что онъ искалъ отстать отъ сочиненія любовныхъ пѣсенъ и прилежать къ чему важнѣйшему, но природная склонность его къ тому не допустила.
Ст. 1. Атридовъ пѣть. Въ Греческомъ стоитъ: Атридовъ сказывать, что у грековъ и латиновъ то жъ значитъ, что и Атридовъ пѣть, понеже слово сказывать въ высокомъ слогѣ за пѣніе у нихъ употребляете ея. Атриды суть Агамемнонъ и Менелаи, которыхъ Омиръ и другіе сказываютъ сыновьями Атрея. Именемъ Атридовъ Анакреонтъ тутъ разумѣетъ троянскую воину.
Ст. 2. Кадма пѣть. Кадмусъ былъ сынъ Агеноровъ, братъ Евуюттъ, король и по мнѣнію нѣкоторыхъ основатель еивейскаго города. Анакреонъ въ семъ стихѣ именемъ Кадма означаетъ Ѳивейскую войну.
Ст. 3. Гусль моя. Гусль и гусли равно въ русскомъ употребительны; въ греческомъ стоитъ barbitos, у древнихъ орудіе муссикійское, намъ неизвѣстное.