Ст. 5. Женамъ далалъ что. Въ семъ стихѣ слѣдовалъ я Матерову переводу, который благоразсудно къ вопросу било ль что датъ женамъ прибавляетъ было, чѣмъ намѣреніе Анакреонтово гораздо лучше изъясняется. Въ греческомъ слово отъ слова стоитъ: Женамъ уже не имѣла. Что убо дала? Красоту.

3. О ЛЮБВИ.

Нѣкогда, въ часы полночны,

Когда медвѣдь ужъ вертѣться

Началъ подъ рукой Воота,

Человѣковъ же вси роди

Спятъ, утомлены трудами,

Любовь, пришедъ къ моимъ дверямъ,

Громко сталъ у нихъ стучаться.

"Кто стучитъ тамъ?" закричалъ я: