Ст. 5. Женамъ далалъ что. Въ семъ стихѣ слѣдовалъ я Матерову переводу, который благоразсудно къ вопросу било ль что датъ женамъ прибавляетъ было, чѣмъ намѣреніе Анакреонтово гораздо лучше изъясняется. Въ греческомъ слово отъ слова стоитъ: Женамъ уже не имѣла. Что убо дала? Красоту.
3. О ЛЮБВИ.
Нѣкогда, въ часы полночны,
Когда медвѣдь ужъ вертѣться
Началъ подъ рукой Воота,
Человѣковъ же вси роди
Спятъ, утомлены трудами,
Любовь, пришедъ къ моимъ дверямъ,
Громко сталъ у нихъ стучаться.
"Кто стучитъ тамъ?" закричалъ я: