(Съ англійскаго).
Прошло уже десять лѣтъ съ тѣхъ поръ, какъ я поселился въ Бостонѣ, когда, прихлебывая однажды утромъ свой кофе, прочелъ въ послѣднемъ нумерѣ газеты слѣдующее извѣстіе:
"Тысяча долларовъ награжденія тому, кто доставитъ извѣстіе о томъ, какимъ образомъ Вильямъ Пигеръ погибъ на пароходѣ "Король Августъ" въ ночь на 23 августа 1854 года. Адресъ: Іаковъ Шарцеръ, эсквайръ, 14Б. улица Фультонъ, Нью-Іоркъ".
Это объявленіе, привлекавшее на себя вниманіе своей широкой рамкой, произвело на меня страшное дѣйствіе. Поблѣднѣвъ какъ смерть и дрожа всѣмъ тѣломъ, откинулся я на спинку моего кресла, грудь моя приподнялась судорожно, тяжелыя капли пота выступили у меня на лбу. Я зналъ Вильяма Пигера, я совершилъ вмѣстѣ съ нимъ переѣздъ на пароходѣ "Король Августъ" и былъ если не послѣдній, то покрайней мѣрѣ однимъ изъ послѣднихъ людей видѣвшихъ его въ живыхъ. Мы оба ѣхали изъ Бостона. Я -- для того, чтобъ попытать счастья въ другихъ мѣстахъ, онъ -- чтобъ возвратиться на родину. Онъ съ перваго же взгляда внушилъ мнѣ отвращеніе, котораго я нисколько не скрывалъ. Это былъ большой неуклюжій, мужиковатый янки; у него было большое состояніе, которое онъ нажилъ безъ большого труда, и пользовался имъ теперь съ величайшимъ тщеславіемъ. Чѣмъ болѣе я знакомился съ нимъ, тѣмъ противнѣе онъ мнѣ становился. Точно такія же чувства внушалъ ему повидимому и я, а такъ какъ мы съ нимъ были единственные каютные пассажиры и должны были большею частью быть вмѣстѣ, то между нами поневолѣ должны были происходить отъ времени до времени самыя невыносимыя сцены.
Когда мы однажды послѣ ужина сидѣли за стаканами грога, то мой стаканъ вслѣдствіе внезапнаго поворота корабля опрокинулся и наполнявшая его жидкость полилась на нигерово платье.
-- Медвѣдь, гнѣвно вскричалъ онъ,-- развѣ вы не можете вести себя приличнымъ образомъ и не обливать кипяткомъ моихъ колѣнъ?
-- Тутъ не было ни умысла, ни неловкости съ моей стороны, возразилъ я,-- въ этомъ виноватъ только случай.
-- Случай! подобные случаи между нами приходятъ чрезвычайно кстати! За этотъ я потребую однакоже удовлетворенія, коль скоро мы будемъ на твердой землѣ. Если вы мужчина, въ чемъ впрочемъ я сильно сомнѣваюсь, я принужу васъ дать мнѣ это удовлетвореніе.
-- Вы принудите меня...
-- Вылить на меня другой стаканъ грога? перервалъ онъ съ вызывающей улыбкой.-- Трусъ!