Но Валентайну было некогда веселиться и радоваться. Он оставил пляшущих девушек на зелёной лужайке и побежал в старый, запущенный сад, к двум заплесневелым камням, которые валялись под кустами. Камни были холодные, скользкие, по ним ползали жабы и ящерицы. Не медля ни минуты, Валентайн взмахнул своей волшебной палочкой, и камни ожили, зашевелились, запрыгали и превратились в братьев Валентайна. Братья кинулись к Валентайну на шею и горячо благодарили его за то, что он освободил их от чар колдуна.

— Теперь уж мы никогда-никогда не будем причинять нашей матери ни малейшего горя! Теперь мы видим, какая великая сила таится в материнской любви.

Все были счастливы. Юноши и девушки взялись за руки и, смеясь, побежали по лугам и лесам — домой. И как обрадовались их друзья и родные, когда увидели, что они живы, здоровы, свободны и веселы!

И все хвалили смельчака Валентайна. Старая Мэри-Анна до конца своей жизни гордилась его подвигами и постоянно твердила, что трусами бывают только злые люди, а добрые, великодушные, щедрые — все до одного храбрецы.

Перевел Чуковский Корней Иванович