На следующее утро мисс Минчин, выглянув в окно своей комнаты, увидела очень неприятное для себя зрелище.
К дому индийского джентльмена подъехала карета; из дверей вышел мистер Кэррисфорд и вслед за ним небольшая стройная фигурка, закутанная в дорогие меха. Они спустились по ступенькам и сели в карету. Мисс Минчин хорошо знала эту стройную фигурку, которая напомнила ей о прошлом. А за этой юной особой шла другая, что привело мисс Минчин в еще большее раздражение. Это была Бекки, которая всегда с величайшим удовольствием провожала свою юную госпожу до экипажа, неся ее вещи и пледы. Лицо у Бекки заметно округлилось и порозовело.
Проехав несколько кварталов, карета остановилась у дверей знакомой булочной, и мистер Кэррисфорд с Сарой вышли. И надо же, чтобы как раз в этот миг хозяйка булочной, которую звали миссис Браун, подошла к окну с подносом так и пышущих жаром булочек. Ну, не странно ли?
Когда Сара переступила порог, хозяйка повернула голову и посмотрела на нее; потом, поставив поднос с булочками в витрину, вернулась к прилавку. С минуту она вглядывалась в Сарино лицо; вдруг ее добродушное лицо просияло.
- А ведь я вас уже встречала, мисс, - сказала она. - Только…
- Да, - отвечала Сара, - вы мне однажды дали шесть булочек на четыре пенса…
- А вы пять из них отдали нищей девочке, - подхватила хозяйка. - Этого я никогда не забуду. Я сначала вас не узнала… - И, взглянув на мистера Кэррисфорда, она обратилась прямо к нему: - Вы уж меня извините, сэр, только редко кто из молодых так поступит. Я об этом случае часто вспоминала. Прошу прощения за вольность, мисс, - прибавила она, снова оборачиваясь к Cape, - но вы порозовели и… вообще выглядите гораздо лучше, чем в тот… тот…
- Да, я теперь чувствую себя гораздо лучше и счастливее, - отвечала Сара. - А у меня к вам просьба.
- Ко мне? - воскликнула, улыбаясь, хозяйка булочной. - Вот уж не ожидала! Чем же я могу вам услужить, мисс?
И Сара, облокотясь о прилавок, изложила свою просьбу.