- Если девочка, учившаяся в пансионе мадам Паскаль в Париже, - та, кого мы ищем, - отвечал он мягко, - то она попала в хорошие руки. Это очень состоятельная русская чета, других детей у них нет. Мадам Паскаль говорит, что они удочерили девочку, потому что та была любимой подругой их дочки, которая умерла.
- И эта глупая женщина даже их адреса не взяла! - вскричал мистер Кэррисфорд.
Мистер Кармайкл пожал плечами.
- Мадам Паскаль, женщина расчетливая и практичная, верно, обрадовалась, что избавилась от девочки, оставшейся после смерти отца без средств к существованию. Такие особы не интересуются будущим детей. А эти богатые русские уехали с девочкой неизвестно куда.
- Но вы говорите: 'если' это та девочка, которую мы ищем. 'Если'! Мы не можем быть в этом уверены. Да и фамилия не совсем та…
- Мадам Паскаль произносит ее на французский лад, - возможно, дело только в произношении. А все остальное на удивление сходится. Отец девочки - английский офицер, служивший в Индии; после смерти жены он поместил свою осиротевшую дочь в парижский пансион. Он умер скоропостижно, потеряв все свое состояние. - Мистер Кармайкл на минуту задумался, словно в голову ему пришла новая мысль. - А вы уверены, что ребенка отдали в парижский пансион? Именно в парижский?
- Мой дорогой друг, - с горечью воскликнул мистер Кэррисфорд, - я ни в чем не уверен. Я никогда не видел ни этой девочки, ни ее матери. Я очень любил Ральфа Кру, мы вместе учились в школе, но с тех пор не виделись, пока не встретились в Индии. Я был совершенно поглощен своими копями. Он тоже. Перед нами открывались такие грандиозные перспективы, что мы совсем потеряли головы. Ни о чем другом мы не говорили. Я только знал, что девочку отправили в какой-то пансион. Сейчас я не могу даже вспомнить, откуда я это узнал.
Мистер Кэррисфорд пришел в волнение. Он всегда приходил в волнение, когда вспоминал о горестных событиях прошлого, - воспаление мозга очень его ослабило.
Мистер Кармайкл с тревогой следил за ним. Ему хотелось задать несколько вопросов, но сделать это следовало осторожно, чтобы не разволновать больного еще больше.
- Но у вас есть основания полагать, что девочку отослали именно в Париж?