— Ты будешь его женою?

— Не знаю этого, — сказала ему молодая девушка.

— Теперь я понимаю, почему ты плачешь и скучаешь, моя бедная Рингильда, — сказал ей добрый мальчик.

— Ведь и я его люблю, моя сестра, — продолжал Альберт. — Я бы был несказанно счастлив, если бы мог вложить твою руку в его и благословить тебя на новую жизнь близь него в его замке. Молись Богу! Если Он этого пожелает, то все для Него возможно. Я также буду молиться Богу за тебя.

— Мой добрый, славный Альберт, — промолвила Рингильда, — хотя бы ты со мной остался здесь!

— Он еще слаб, Рингильда, я должен с ним ехать.

— Да, конечно, поезжай с Богом! Люби и храни его, как бы я сама его хранила.

Тетка Эльза им накрыла стол, они сели завтракать, а рыцарь dominus Эйлард потребовал завтрак в палатку, где угощал своего гостя.

После завтрака гонец короля и Альберт легли отдохнуть. Рингильда стояла близь палатки. Она предчувствовала, что сейчас его увидит.

Он искал ее и, завидя друг друга, они радостно встретились.