5 В архиве Анненского сохранилось ответное письмо Ернштедта (печатается по автографу: РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. No 323. Л. 2-3об.):

С.-Пб. 23 Марта 1898

Многоуважаемый Иннокентий Федорович.

Я пред Вами несколько виноват: побудил поторопиться с послесловием, а, получив его, отложил до следующего месяца. Получил я его немного поздно, другая статья уже была набрана. Но не это, собственно, склонило меня окончательно к отложению, а то обстоятельство, что отложить другую статью, Б. В. Фармаковского, оказалось еще более неудобным. Статья Фармаковского трактует о памятниках искусства, имеющих отношение к XVII стихотворению Вакхилида; той же темы коснулся Роберт в новейшей книжке Hermes'a. Фармаковский уехал и статью свою переделать, приняв во внимание работу Роберта, не может. Остается поторопиться печатанием, чтобы оправдать печатание статьи.

Надеюсь, Иннокентий Федорович, что Вы при таких условиях в претензии на меня не будете. Впрочем, нет худа без добра. Отложив послесловие, мы могли бы обратить его, для отдельных оттисков, в предисловие, с отдельною пагинацией римскими цифрами. Qu'en ditesvous? <Что Вы об этом скажете? (фр.)>

Очень Вам благодарен за сообщение Вашего перевода того же XVII стихотв<орения> Вакхилида. На мой взгляд, он отличается тою же свежестью и силой, что и другие Ваши переводы. Можно ли требовать "точности" от стихотворного перевода, тем более при помянутых сейчас свойствах его? По-моему, достаточно в этом отношении, если нигде не проявляется непонимание подлинника. Относительно целесообразности перемены во 2-ой строфе можно спорить. Все-таки вы ведь переводите, а не сочиняете!

Не согласитесь ли Вы пожаловать в Музей вечерком в среду на страстной? Если страстная для занятий языческой поэзией не годится, то мы можем, конечно, отложить следующее наше собрание до фоминой.

Душевно преданный Вам

В. Ернштедт

В начале письма Ернштедта речь идет о следующей работе: Фармаковский Б. Вакхилид и аттическое искусство V века: (К XVII стихотворению Вакхилида "Молодежь и Фисей") // ЖМНП. Ч. CCCXVI. Апрель. Паг. 5. С. 28-34; Ч. CCCXVII. Май. Паг. 5. С. 35-53. Публикация эта включала в себя и прозаический перевод упомянутого стихотворения Вакхилида (см.: С. 32-33). К статье было сделано следующее примечание: "[Считаем нелишним заметить, что статья Б. В. Фармаковского уже набиралась, и притом в отсутствии автора, когда в 1-ой книжке XXIII тома Hermes'a появилась статья проф. К. Роберта "Theseus und Meleagros bei Bakchylides". Прим. ред.]" (С. 28).