29/I '99

Ц. С.

Многоуважаемый Виктор Карлович!

Не желаете ли Вы, чтобы я прислал для Ж<урнала> М<инистерства> Н<ародного> Пр<освещения> стихотворный перевод "Электры" Еврипида?1 Я все собирался заехать к Вам, чтобы об этом и еще кое о чем у Вас спросить -- но работы и, главное, заботы столько2, что не знаю, когда достанет у меня времени для такого отдохновения и удовольствия, как быть у Вас.

Очень рассчитывал видеть Вас в Общ<естве> Класс<ической> фил<ологии> и педаг<огики> на годичном собрании, где мною читался обширный доклад об "Ионе" и "Аполлониде" Леконта-де-Лиль3. Я знаю, что Вы занимались "Ионом"4, и мне было бы чрезвычайно интересно знать Ваш взгляд на этот характер.

В ожидании Вашего ответа насчет "Электры" остаюсь

искренне преданный Вам

И. Аннен<ский>

Печатается впервые по тексту автографа, сохранившегося в архиве В. К. Ернштедта (СПбФ АРАН. Ф. 733. Оп. 2. No 15. Л. 15-15об.).

1 Вскоре упомянутый перевод был опубликован: Анненский И. Электра, трагедия Еврипида // ЖМНП. 1899. Ч. СССХХП. Апрель. Паг. 5. С. 11-48; Ч. CCCXXIII. Май. Паг. 5. С. 49-72; ССКФ. 1899. СПб.: Тип. В. С. Балашева и Ко, 1899. Вып. П. С. 11-72. (Извлечено из ЖМНП за 1899 г.).