Жена передает Вам поклон и желает скорее поправиться. Она будет очень рада видеть Вас в Царском, особенно к обеду à la fortune du pot3.
Рукопись "Электры" на 65 страницах.
Вам искренне преданный
И. Аннен<ский>
Печатается впервые по тексту автографа, сохранившегося в архиве В. К. Ернштедта (СПбФ АРАН. Ф. 733. Оп. 2. No 15. Л. 16-17).
1 Послесловие к "Электре" опубликовано не было. Материалы к этой статье, очевидно, были использованы Анненским в работе "Художественная обработка мифа об Оресте, убийце матери в трагедиях Эсхила, Софокла и Еврипида" (см. прим. 3 к тексту 65).
2 Вейль (Weil) Анри (1818-1909) -- лингвист, литературовед, один из виднейших представителей классической филологии XIX в. По окончании Лейпцигского университета он перебрался в Париж, принял французское подданство и преподавал во французских высших школах. С 1866 г. Вейль -- член французской Académie des Inscriptions et Belles Lettres, a с 4 декабря 1882 г.-- член-корр. ИАН по разряду классической филологии и археологии Историко-филологического отделения.
Анненский многократно ссылался в своих антиковедческих трудах на его авторитет (см., например: ИАД. С. 80-81, 105-106, 165, 171, 227-228, 351, 362-363, 376-377, 382, 384, 394), а однажды и рецензировал одну из его публикаций (Henri Weil. Papyrus récemment découverts). См.: Анненский И.[Рец.] // Гермес. 1909. Т. V. No 11-12 (37-38). Август. С. 379-380. Рец. на изд.: Revue des études Grecques. Tome XXII. 96-97, Janvier-Juin 1909. No 96. Эта работа, кстати, была выполнена по просьбе С. О. Цыбульского, сформулированной в письме к Анненскому от 15 августа 1909 г. (см.: РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. No 380. Л. 5-6).
Здесь, очевидно, речь идет о следующем труде Вейля: "Euripides. Selections: Ευριπίδου Τραγῳδίαι ἑπτά = Sept tragédies d'Euripide / Texte grec, recension No uvelle, avec un commentaire critique et explicatif, une introduction et des No tices par Henri Weil" (2. éd. remaniée. Paris, Hachette, 1879. 805 p.), который включал в себя тексты трагедий: "Ἱππόλυτος", "Μήδεια", "Ἑκάβη", "Ἰφιγένεια ἡ ἐν Αὐλίδι", "Ἰφιγένεια ἡ ἐν Ταύροις", "Ἠλέκτρα", "Ὀρέστης".
Ссылок на труд Вейля, впрочем, в публикации перевода "Электры" не обнаружилось.