Простите мне ненужную желчность этих страниц... Боюсь их перечитывать, боюсь их посылать... Никогда не говорите мне об этом письме, пожалуйста.
Ну прощайте, дорогая... Екатерина Максимовна... Поклон Вашим. Вы знаете, что Анна Влад<имировна> Бородина смотрит тоже на Тунское озеро из Беатенберга27?
Ваш И. А.
Павел Павлович уехал28. Он был здесь с братом29, к<ото>рый у нас всех пленил.
Печатается по тексту автографа, сохранившегося в архиве И. Ф. Анненского (РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 2. No 5. Л. 6-9об.).
Впервые опубликовано с некоторыми корректурными погрешностями: Подол ь ская. 1973. С. 49-51. Перепеч. с неоговоренной потерей постскриптума: КО. С. 458-460.
И в первопубликации, и в последующих перепечатках письмо ошибочно датировалось 5 июня 1905 г. в соответствии с пометой в автографе. Содержание письма требует внесения поправки в описку Анненского: газетные публикации, посвященные А. П. Чехову, были приурочены, безусловно, к годовщине его смерти (см. прим. 2 к тексту 105).
Датировку позволяет прояснить и сохранившийся в архиве Анненского конверт, в котором было отправлено письмо. На нем рукой Анненского написан следующий адрес: "Suisse. Interlacken<.> Hotel Simplon chambre No 35<.> M-me Catherine de Mouckine" (Л. 10). Почтовый же штемпель указывает, что письмо было отправлено из Царского Села 5 июля 1905 г.
1 Письмо в архиве Анненского не сохранилось.
2 См. текст 113.