С ее мучительной тоской.

А. В. Орлов, исходивший из постулата, что жена Анненского "на протяжении всей их совместной жизни была чужда его умственным интересам" и сыграла в его жизни скорее негативную роль, на основании этой фразы высказал догадку, что "Дина Валентиновна до ее венчания с Иннокентием Федоровичем состояла с ним в продолжительной интимной любовной связи", начало которой было положено в "те два летних месяца 1877 года, какие он прожил в качестве домашнего учителя-репетитора ее сыновей в имении Сливицком". Исследователь полагал, что "Дина Валентиновна Хмара-Барщевская легко сумела зачаровать и влюбить в себя неискушенного в "науке страсти нежной", невинного в сексуальном смысле юношу Иннокентия. Словом, она его соблазнила на "грехопадение" и сразу же всецело подчинила своей деспотически-твердой воле, сделав своим возлюбленным. <...> Едва ли можно сомневаться в том, что женитьба их была предрешена еще летом 1877 года, причем по инициативе Дины Валентиновны. Она настолько подчинила юношу Анненского своему влиянию, своему авторитету, что он уверовал в мнимое ее интеллектуальное превосходство над ним" (Орлов. I. Л. 85, 89, 90).

6 Деникер (Deniker) Жозеф (Иосиф / Осип Егорович / Георгиевич) (1852-1918) -- муж сестры Анненского, французский ученый, антрополог, естествоиспытатель, библиограф, фундаментальный труд которого "Les races et les peuples de la terre: Éléments d'antropologie et d'ethnographie / Par J. Deniker" (Paris: Schleicher frères, 1900) был переведен и на русский язык (см.: Деникер И. Человеческие расы: Пер. с франц. В. Ранцов. СПб.: Изд. А. Большакова и Д. Голова, 1902. (Б-ка современных знаний)).

Этот его главный труд сразу после выхода в свет на французском и английском языках пропагандировался Анненским в России. (Выражаю свою искреннюю признательность за это указание Е. С. Островской.) В своей довольно обстоятельной рецензии, подписанной псевдонимом (см.: А-ский И.[Рец.] // Мир Божий. 1900. Сентябрь. Паг. 2. С. 111-116. Рец. на кн.: J. Deniker "Les races et les peuples de la terre": Éléments d'antropologie et d'ethnographie, par J. Deniker, docteur es sciences, bibliothécaire du Muséum d'histoire naturelle, avec 176 planches et 2 cartes. Paris, 1900. В справочном перечне "Содержание библиографического отдела за 1900 г." (Мир Божий. 1900. Декабрь. Паг. 2. С. 120) псевдоним выглядел еще более прозрачным: Ин. А-ский) Анненский отдал должное фундаментальности исследования своего зятя: "В компактном томе в 700 страниц систематически изложены все более или менее строго установленные выводы цикла наук, трактующих вопросы о расах и народностях земного шара. Кроме фактов антропологии и этнографии с этнологией, Деникер сообщает в своей книге не мало любопытных данных из области зоологии (где он специально занимался антропоидными обезьянами), палеонтологии, лингвистики, доисторической археологии и истории культуры. Книга написана строго научно, но довольно живо и читается сравнительно легко; в ней почти повсеместно чувствуется подавляющее обилие материала, из которого автору приходится делать строгий выбор. Библиография поражает своей полнотой и разнообразием: кроме новой литературы на главнейших европейских языках, в компендии Деникера очень обстоятельно представлена и литература русских исследований (Иностранцев, Анучин, Потанин и др.), литература итальянская и скандинавская.

<...> Книга Деникера несомненно будет иметь большой и разнообразный круг читателей. Специалисты в ней заинтересуются новыми выводами автора по зоологии, этнографической систематике и истории культуры, превосходным подбором типических фотографий, таблицами среднего роста по народностям, библиографией. Но особенно полезна книга будет, конечно, для тех исследователей, которым, силою вещей, приходится суживать область своих работ, или таким, которые работают вдали от культурных центров. Обыкновенный читатель найдет в ней не мало интересных данных из области социальной жизни, истории фольклора, а если он занимается политикой, его внимание остановится, конечно, на ряде фактов, освещающих вопрос о колонизации" (Указ. соч. С. 111-112).

Следует отметить, что на русском языке была издана и совместная работа Л. Ф. и Ж. Деникер: Семейное воспитание во Франции. Иосифа и Любови Деникер.[СПб.: Тип. M. M. Стасюлевича, 1901]. 44 с. ("Родительский кружок" при Педагогическом музее военно-учебных заведений в С.-Петербурге. Энциклопедия семейного воспитания и обучения / Ред. П. Каптерева; Вып. 36).

Деникер на протяжении всей жизни был тесно связан с Россией. Родился он в Астрахани, в семье купца, француза по происхождению, окончил Астраханскую мужскую гимназию, в 1869 г. поступил в Технологический институт в С.-Петербурге, а в 1873 г. "Деникер, Иосиф Георгиевич" окончил его по химическому отделению технологом первого разряда (см.: Пятидесятилетний юбилей С.-Петербургского Практического Технологического Института: 28-го Ноября 1878. СПб.: Тип. ИАН, 1878. Паг. 4. С. 266; Список лиц, окончивших полный курс в С.-Петербургском Практическом Технологическом Институте ныне Императора Николая I с 1837 по 1903 год / Сост. инженер-технолог И. Ф. Феодоров // Семидесятипятилетний юбилей С.-Петербургского Практического Технологического Института ныне Императора Николая I: 28-го Ноября 1903 г. СПб.: Типо-лит. П. Т. Ревина, 1903. С. 36). Будучи студентом, "он стал совершенно полноправным и активным членом того своеобразного мирка, который из себя представляло тогдашнее радикальное студенчество. Сходки, собирание сведений в народе, кружки саморазвития, книжное дело, занятия с рабочими, -- все это пережил, всему этому отдал дань И. Е. Деникер" (Левин Ш. М.[Предисловие к "Воспоминаниям" И. Е. Деникера] // Каторга и ссылка: Историко-революционный вестник. 1924. No 4 (11). С. 20). Воспоминания Деникера об общественном движении начала 1870-х гг. были написаны в начале 1880-х гг., некоторое время хранились в архиве революционной организации "Народная Воля" и были опубликованы уже в советское время (см.: Воспоминания И. Е. Деникера / С предисл. и примеч. Ш. М. Левина // Каторга и ссылка: Историко-революционный вестник. 1924. No 4 (11). С. 20-43). В период проведения полицейского дознания "по делу о пропаганде в народе" в 1874 г. и он "подлежал обыску и спросу", но к тому времени он уже уехал за границу, а вскоре принял французское подданство (Там же. С. 20. Ср. со словами А. Н. Анненской, рассказывавшей о своей первой поездке за границу летом 1875 г. после смерти сестры: "Он <Н. Ф. Анненский.-- А. Ч.> решил, что нам необходимо развлечься, набраться новых впечатлений, что мы должны уехать из Петербурга. Кроме того, нужно было отвезти его младшую сестру к ее жениху, случайно попавшему в число эмигрантов" (Анненская. 1913. No 1. С. 72). Подтвердить мемуарное свидетельство и уточнить датировку этой поездки удалось А. В. Орлову, исследовавшему личное дело Н. Ф. Анненского по Министерству путей сообщения, из которого видно, что "по прошению ему 4 июня 1875 года был предоставлен отпуск за границу с сохранением содержания на два месяца, из коего он возвратился в срок -- 4 сентября 1875 г." (РГИА. Ф. 229. Оп. 10. No 113. Л. 37-42)). В предисловии к "Воспоминаниям" Деникера сообщалось, что за границей в начале 1880-х гг. он поддерживал тесные отношения с эмигрантской средой. Некоторая часть его этнологических научных трудов по материалу исследования также непосредственно была связана с Россией (см., в частности: Sur les Kalmouks du Jardin d'acclimatation, par J. Deniker. Paris: Impr. de A. Hennuyer, [1883]; Les Ghiliaks, d'après les derniers renseignements, par J. Deniker. Paris: E. Leroux, 1884).

Сам Анненский в заключение цитировавшейся рецензии на книгу "Les races et les peuples de la terre", сообщая биографические сведения о Деникере, который, по его словам, был "столь же близок России, как и Франции", упоминал о том, что "по-русски он печатал, под псевдонимом Бернара, популярные статьи по зоологии и антропологии в коршевском "Заграничном Вестнике" 1881-1883 г." (Указ. соч. С. 116).

Свидетельством наличия постоянных контактов с Россией и россиянами являются и сохранившиеся в архиве Анненского (РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. No 319. Л. 1-3) два письма Ж. Деникера, датированные 24 и 25 июля 1909 г. (первое из них написано по-французски) и связанные с рекомендацией Деникером преподавательниц французского языка. Некоторое представление о характере отношений с адресатом можно, на мой взгляд, получить из второго письма (Л. 2-3):

Paris 25 juilles <19>09