1 См. прим. 2 к тексту 136.

2 Речь идет о заседании Попечительского совета С.-Петербургского учебного округа, в заседаниях которого Анненскому было поручено секретарствовать и которое он был вынужден перенести из-за болезни.

Косвенным свидетельством о сроках его болезни являются протоколы декабрьских заседаний ООУК, которые позволяют констатировать, что в заседаниях ООУК в конце 1906 г. Анненский единственный раз участвовал 4 декабря, а 11 и 18 декабря отсутствовал (см.: РГИА. Ф. 734. Оп. 3. No 113).

3 Как женщина: она обманчива (фр.).

4 Первый том "Театра Еврипида", 628 с. (см.: ТЕ).

5 Ибсеновская "Женщина с моря" ("Fruen fra havet") была впервые опубликована в конце ноября 1888 г. в Копенгагене и Кристиании тиражом 10 тыс. экземпляров и уже в начале 1889 г. поставлена на сцене ряда театров.

На русский язык эта пьеса на рубеже XIX и XX веков переводилась не однажды, причем под двумя разными заглавиями. См., например: Собрание сочинений Генрика Ибсена: В 6-ти т. СПб.: Изд. И. Юровского, 1896-1897. Т. 4: Женщина с моря; Ибсен Генрик. Женщина с моря: Драма в 5-ти действиях / Пер. Вл. Саблина. М.: Типо-лит. А. В. Васильева и Ко, 1901. 239 с; Ибсен Генрик. Женщина с моря: Пьеса в 5-ти действиях / Пер. Э. Э. Маттерна и А. П. Воротникова. М.: Русская худож. тип. Д. Н. Корнатовского, 1903. 87 с; Ибсен Генрик. Дочь моря: Драма в 5-ти действиях / Пер. с дат. А. и П. Ганзен. М.: Изд. С. Скирмунта, [1904]. 110 с; Полное собрание сочинений Генрика Ибсена: В 8-ти т. М.: Изд. С. Скирмунта, [1904]. T. 6: Дикая утка. Росмерсгольм. Дочь моря. Гедда Габлер / Пер. с датского А. и П. Ганзен. С. 241-348.

Нужно особо отметить, что Петр Готфридович (1846-1930) и Анна Васильевна (1869-1942) Ганзен, в переложении которых Анненский читал "Бранда" Ибсена в декабре 1906 г., озаглавили свой перевод этой драмы "Дочь моря".

6 Вероятно, именно шекспировский "Гамлет" был первокирпичиком диптиха "Гамлет" -- "Бранд" и первым по времени предметом анализа (краткий список литературы, посвященной проблеме "Анненский и Шекспир", см.: ИФА. III. С. ИЗ).

В пользу этого предположения свидетельствует впервые опубликованный там же (ИФА. III. С. 113-114) текст Анненского, связанный с трехсотлетием выхода в свет трагедии "Гамлет", в котором уже сформулированы концептуальные подходы к "проблеме" Гамлета: