На этотъ разъ молодой человѣкъ не выдержалъ; онъ покраснѣлъ до ушей, захлопнулъ книгу и выбѣжалъ изъ комнаты. Старикъ, улыбаясь, посмотрѣлъ ему вслѣдъ и вынулъ часы изъ кармана.-- Скоро пойдемъ ужинать -- сказалъ онъ -- такъ уже мнѣ прійдется тотчасъ идти за нимъ, чтобы заключить съ нимъ миръ.

-- Да, чтобы онъ бѣгалъ отъ тебя -- замѣтила старушка -- ты гонялся за нимъ по всѣмъ комнатамъ! Мы же, какъ и всегда, будемъ ждать васъ, пока вамъ не надоѣстъ эта дѣтская забава? Нѣтъ; я попрошу Бригитту, чтобы она за нимъ сходила.

Пока Бригитта ходила, въ передней раздался звонокъ. Густавъ пошелъ посмотрѣть, кто можетъ являться такъ поздно. Въ первой же комнатѣ онъ наткнулся на Керблера.

-- Керблеръ! Какимъ образомъ ты здѣсь?

Гость протянулъ Густаву руку.-- Извини, пожалуйста,-- сказалъ онъ -- что я врываюсь такъ поздно въ чужой домъ; но я пробуду здѣсь очень короткое время; я долженъ спѣшить, а между тѣмъ мнѣ не хотѣлось уѣхать, не повидавшись съ тобою и не насладившись картиною твоего счастья.

Густавъ представилъ его своимъ роднымъ, а наконецъ и Бригиттѣ, которая вернулась вмѣстѣ съ убѣжавшимъ юношею.

-- Очень рада познакомиться съ вами, герръ Керблеръ -- сказала молодая женщина.-- Мужъ мой много говорилъ мнѣ объ васъ.

Толстякъ съ нѣкоторымъ опасеніемъ взглянулъ на Густава, потомъ испытующимъ взоромъ окинулъ Бригитту. Ни злостной мины, ни скрытой насмѣшки онъ не замѣтилъ. Если все было передано ей въ подробности, то она вела себя какъ настоящая "образованная дама". Но онъ все-таки былъ смущенъ до извѣстной степени и даже забылъ высказать увѣреніе: что и онъ невыразимо радъ... Какъ попугай повторилъ онъ еще разъ фразу: "Я не хотѣлъ уѣхать, не насладившись картиною счастья моего друга".

-- Да развѣ мужъ мой такъ особенно счастливъ? спросила Бригитта, взглянувъ на мужа.

Тотъ молчалъ и улыбался.