Полковникъ кн. Микеладзе.
Бывшій начальникъ крѣпостной жандармской команды, изгнанной Стесселемъ изъ Артура на Ляотешань, кн. Микеладзе подтверждаетъ разоблаченіе полк. Хвостовымъ относительно причинъ этого изгнанія.
Отправили насъ неожиданно и спѣшно. Въ приказѣ по району глухо было сказано: "для важной цѣли*'. Спросилъ въ штабѣ района: что за цѣль? Сказали: "тамъ увидите". Пошелъ къ Стесселю. Онъ мнѣ отвѣтилъ: "тамъ шпіоны".
Я доложилъ, что никакихъ шпіоновъ тамъ нѣтъ, но Стессель сказалъ: "отправляйтесь" -- и разговаривать долѣе не приходилось. Утромъ получили этотъ приказъ, вечеромъ -- перебрались безъ всего, безъ палатокъ, безъ запасовъ воды и продовольствія... Мѣстность же тамъ угрюмая, безлюдная, суровая... Воды нѣтъ... Сообщеніе трудное...
-- Что же вы тамъ дѣлали?
-- Да ничего. И не могли ничего дѣлать. Въ Голубиной бухтѣ были войсковыя части, сношеніе съ которыми вызвали тренія, такъ какъ начальники ихъ считали мои дѣйствія тамъ вмѣшательствомъ. Чтобы избѣжать столкновеній -- ничего и не дѣлали.
-- Ну, а шпіоновъ-то ловили?
-- Поймали разъ одного американскаго корреспондента, который подошелъ къ берегу на джонкѣ, высадился и пошелъ было на позицію. Его доставили, куда слѣдуетъ.
-- А въ Артуръ васъ пускали?
-- Нѣтъ. Однажды я хотѣлъ туда поѣхать, запросилъ штабъ района, могу ли это сдѣлать, мнѣ отвѣтили: "его пр--ство, начальникъ укр. района пріѣздъ вашъ въ Артуръ находитъ излишнимъ". Больше уже и не пытался ѣхать. Даже жалованье получить не могъ.