Und den fröhlich dunkeln Sinn.

Всѣ были согласны въ томъ, что выразилъ такъ удачно Бродзинскій по-польски:

Omamienie to jest życie,

Wiadomość śmiercią, naszą 1).

1) "Въ иллюзіи жизнь, въ голой истинѣ смерть".

Такимъ же настроеніемъ объясняется, почему Минасовичъ выбралъ для перевода изъ Шиллера извѣстное "Der Taucher" (" Nurek "). Здѣсь такъ же, какъ и въ "Кассандрѣ", высказывается своего рода предостереженіе пытливому уму, стремящемуся безумно постигнуть истину:

Da unter aber ist's fürchterlich,

Und der Mensch versuche die Götter nicht

Und begehre nimmer und nimmer zu schauen,

Was sie gnädig bedecken mit Nacht une Grauen.