Въ зеркалѣ чистомъ они, колыхаясь, кивали другъ другу.

"Дай мнѣ напиться", сказалъ ей юноша, полонъ веселья,

И кувшинъ подала она. Тутъ, опершись на кувшинъ,

Оба они отдыхали 1).

1) Мы приводимъ этотъ отрывокъ въ прекрасномъ переводѣ Фета -- Сочиненія Гёте изд. Гербеля, т. I.

Бродзинскій не использовался этимъ эпизодомъ, вѣроятно, не оцѣнивъ его по достоинству.

Гораздо больше Гёте на Бродзинскаго повліялъ Б. Реклевскій. У Гёте Бродзинскій взялъ только канву разсказа, у Реклевскаго и колоритъ, и многіе образы и даже имена {Первый разборъ этого вліянія представилъ Гавалевичъ ("Sylwetki iszkyce..." 1888, стр. 1--90).}.

Мудрый Янъ выведенъ Реклевскимъ въ его произведеніи " Urodziny", гдѣ онъ называется, впрочемъ, Микутой (Микула?); Онъ такъ же, какъ и Янъ, пользуется почетомъ и уваженіемъ всего села,-- первая голова во всемъ околоткѣ:

Siedział w oknie Mikuta, przyjaciel wsi całej.

śnieżnie mu włosy z brody na piersi spadali;