Переводчикъ предполагалъ присовокупить къ первой части Орланда жизнь Аріоста и полный разборъ его Поэмы, но рѣшился напечатать то и другое въ отдѣльной книжкѣ по отпечатаніи всей Поэмы.
ПѢСНЬ ПЕРВАЯ.
Стансъ 1.
Въ честь Рыцарей, любви и Дамъ
И смѣлыхъ предпріятій,
Какъ съ Аграмантомъ по морямъ
Приплыли Мавровъ рати....
Аграмантъ, по вымыслу Боярда,-- по вымыслу,-- ибо война Аграманта съ Карломъ не есть событіе историческое,-- Аграмантъ сынъ Маврскаго -- Африканскаго -- царя Траяна, никогда не существовавшаго. Въ честь Рыцарей и пр. эллипсисъ для избѣжанія слова: пою, которое въ Русскомъ языкѣ не однознаменателѣно съ Италіанскимъ canto.
Стансъ 2.
И объ Орландѣ будетъ рѣчь...