Переводчикъ предполагалъ присовокупить къ первой части Орланда жизнь Аріоста и полный разборъ его Поэмы, но рѣшился напечатать то и другое въ отдѣльной книжкѣ по отпечатаніи всей Поэмы.

ПѢСНЬ ПЕРВАЯ.

Стансъ 1.

Въ честь Рыцарей, любви и Дамъ

И смѣлыхъ предпріятій,

Какъ съ Аграмантомъ по морямъ

Приплыли Мавровъ рати....

Аграмантъ, по вымыслу Боярда,-- по вымыслу,-- ибо война Аграманта съ Карломъ не есть событіе историческое,-- Аграмантъ сынъ Маврскаго -- Африканскаго -- царя Траяна, никогда не существовавшаго. Въ честь Рыцарей и пр. эллипсисъ для избѣжанія слова: пою, которое въ Русскомъ языкѣ не однознаменателѣно съ Италіанскимъ canto.

Стансъ 2.

И объ Орландѣ будетъ рѣчь...