ШЛЕЙМЕ. У тебя сегодня праздникъ, вотъ мы пришли поздравить. Старые знакомые,-- что нѣтъ?

САРА. Посмотрите на этихъ знакомыхъ...

ХОЗЯИНЪ. Дѣло прошлое,-- съ этого дня кончено. Будетъ дѣльце -- хорошо,-- только все внизу. (Показываетъ на полъ) Съ этого дня я тутъ тебя не знаю, ты меня не знаешь. Рюмку водки еще получить можешь. (Наливаетъ обоимъ по рюмкѣ) Но поторопитесь, а то человѣкъ еще подойдетъ..

ШЛЕЙМЕ (беря рюмку водки и обращаясь лукаво къ Гиндлѣ). Видишь, замужество -- хорошее дѣло: такъ становишься похожимъ на людей,-- даютъ тору написать; не такъ, какъ тѣ альфонсы! Сутенеры... (Хозяину) На тебя глядя, самъ женихомъ сегодня сталъ. Съ этой животиной,-- вотъ (показываетъ на Гиндль). Что, плохая хозяйка будетъ? Увидишь? Парикъ надѣнетъ, та-же раввинша будетъ, какъ Богъ святъ...

ХОЗЯИНЪ. Хорошая новость. Вотъ какъ? Женихомъ сталъ? Когда же свадьба съ Божьей помощью?

САРА. Посмотри, съ кѣмъ онъ тутъ сталъ разговаривать! Прилично это! Съ отбросами,-- да проститъ Богъ! Господи... Раввинъ, Сейферъ могутъ еще подойти...

ШЛЕЙМЕ (хозяину). Когда свадьба, спрашиваешь ты? Гм?.. Когда нашъ братъ женится... Будетъ пара дѣвицъ,-- балдахинъ поставимъ, дѣло устроимъ... чѣмъ еще нашему брату заняться? Раввиномъ не быть... Но что-то должно быть экстра... огонь и пламя... (Подмигивая) А нѣтъ, такъ и игра свѣчъ не стоитъ...

ХОЗЯИНЪ. Чего же отъ меня хочешь, скажи пожалуйста?

ШЛЕЙМЕ. Чего отъ тебя хочу? Пустякъ. (Показываетъ пальцемъ на Гиндль) Это твоя дѣвка, а? А -- моя невѣста. У нея къ тебѣ претензія (Беретъ у Гиндли ея счетную книжку) И отъ сегодняшняго дня со мной будешь имѣть дѣло. Сегодня я отъ тебя хочу только малость: десять рублей на книжку. (Стучитъ рукой по книжкѣ) Хорошія деньги, братъ, хорошія деньги. (Показывая глазами на Гиндль) Она тамъ шляпку себѣ купить хочетъ...

ХОЗЯИНЪ. Внизу, все внизу... Я сойду... Тамъ всѣ дѣла обдѣлаемъ -- тутъ я тебя не знаю вовсе... Тутъ съ тобой никакихъ дѣлъ...