САРА (отталкиваетъ Шлейму). Ребъ Эле здѣсь, Сейферъ идетъ... Стыдъ и срамъ передъ людьми.

ХОЗЯИНЪ (держа его за воротникъ). Нѣтъ, тутъ на мѣстѣ...

(Голосъ Эле въ дверяхъ: Пожалуйте, ребъ Сейферъ)

РЕБЪ ЭЛЕ (просовывая голову въ дверь съ трубкою въ зубахъ). Что здѣсь за шумъ? Въ такой день должна быть особая радость, а не то, что ссора... (Прячетъ голову) Пожалуйте, ребъ Сейферъ...

(Хозяинъ, услыхавъ голосъ ребъ Эле, отпускаетъ Шлейму. Capа торопливо всовываетъ ему кредитную бумажку, которую достаетъ изъ чулка, отталкиваетъ его и Гиндль къ двери, гдѣ они сталкиваются съ ребъ Эле и Сейферомъ, которые отстраняются передъ женщиной и пропускаютъ ее)

ШЛЕЙМЕ (Гиндлѣ, уходя). Видишь, видишь, съ какими почтенными лицами онъ якшается теперь? Постой, постой, онъ еще раввиномъ сдѣлается. (Шлейме и Гиндль уходятъ)

РЕБЪ ЭЛЕ, СЕЙФЕРЪ И ПРЕЖНІЕ.

РЕБЪ ЭЛЕ (низенькій, толстый еврейчикъ, говоритъ скоро, дѣлаетъ быстрыя движенія рукой -- заискивающе). Будьте добры, будьте добры. Сейферъ... (Тихо хозяину и Сарѣ) Надо вамъ держаться немного приличнѣй, пора уже: люди приходятъ...

(Сейферъ высокій, старый еврей; его высокое, худое тѣло облечено въ широкій кафтанъ, носитъ длинную, рѣдкую бороду; онъ въ очкахъ, держится холодно, таинственно)

РЕБЪ ЭЛЕ (Сейферу, указывая рукой на хозяина). Это хозяинъ.