-- А моего звали Бартоломео Малатеста и онъ увѣрялъ, что онъ итальянецъ...
-- Два имени у одного и того же бездѣльника!... И это онъ то такъ славно тебя отдѣлалъ, мой бѣдный другъ?
Паскалино кивнулъ головой и разсказалъ, какъ у него отняли письмо принцессы, когда онъ упалъ.
-- Но разбойникъ не зналъ, что принцесса передала мнѣ еще и на словахъ содержаніе этого письма, продолжалъ онъ... Я увѣренъ, что еслибъ онъ замѣтилъ во мнѣ малѣйшій признакъ жизни, онъ бы распоролъ мнѣ животъ... Никогда не забуду его злодѣйской рожи, когда онъ читалъ это письмо принцессы...
Потомъ Паскалино провелъ рукой по лбу, стараясь получше все припомнить, и продолжалъ:
-- Да, принцесса умоляетъ васъ ѣхать какъ можно скорѣй въ Зальцбургъ, на дорогѣ въ Вѣну... Графиня де Монлюсонъ, у которой я видѣлъ вашу милость въ Мельерѣ, тоже уѣхала съ намѣреніемъ добраться до Венгріи, какъ полагаютъ, а графъ де Шиври поѣхалъ по той же самой дорогѣ... Ей грозитъ большая опасность... принцесса надѣется, что вы спасете ее.
Гуго обмѣнялся взглядомъ съ Коклико.
-- А данное вамъ порученіе? сказалъ послѣдній.
-- А мое Золотое Руно? графъ де Колиньи все узнаетъ и самъ рѣшитъ, что мнѣ дѣлать.
Паскалино потянулъ Монтестрюка за рукавъ и сказалъ ему: