-- А я бы желала никогда не покидать Невиса. Мнѣ даже теперь хотѣлось бы никогда не уѣзжать отсюда.
-- О, вамъ здѣсь надоѣстъ черезъ недѣлю, вотъ увидите! Тетка Марія зѣваетъ все время. Она ни за что бы не осталась здѣсь такъ долго, но она думаетъ, что это полезно для ея цвѣта лица и стройности ея фигуры.
Какъ разъ въ эту минуту подошла къ нимъ миссисъ Уинстонъ.-- Фанни,-- позвала она,-- мистеръ Пири желаетъ говорить съ тобой. Ты вдохнула въ него молодость. Пойди къ нему. А мнѣ надо поговорить съ Джуліей о нашемъ общемъ дѣлѣ въ Лондонѣ.
-- Я совсѣмъ не желаю разговаривать со стариками,-- вспыльчиво проговорила Фанни.-- Мнѣ нравится мистеръ Моррисонъ, только жаль, что онъ женатъ. Я чуть не заплакала, когда узнала объ этомъ.-- И она съ самымъ задорнымъ видомъ прошла мимо Моррисона, полулежавшаго въ лонгшезѣ и не спускавшаго съ нея глазъ.
-- Немного черезъ-чуръ развязна наша Фанни,-- проговорила Джулія со вздохомъ.-- Но она унаслѣдовала отъ своего, отца эту страсть къ развлеченіямъ.
-- А отъ бабушки настойчивость. Она молода, красива, здорова и жаждетъ жить. Я бы боялась за нее, если бъ не была увѣрена, что она сумѣетъ сама позаботиться о себѣ... Но Джулія, скажи мнѣ лучше,-- я просто сгораю отъ любопытства!-- Что привело тебя сюда? Вѣдь ты объ этомъ и не помышляла, когда мы видѣлись въ послѣдній разъ? Можетъ быть, мистеръ Тэй...
-- Причемъ тутъ мистеръ Тэй?
-- Хорошо. Это не мое дѣло. Но знаешь ли, вѣдь Пири и Ганна знали, повидимому, все объ этомъ, даже раньше пріѣзда миссисъ Моррисонъ. Она же, кажется, и явилась сюда спеціально только для того, чтобы видѣть тебя. Она убѣдила своего мужа, что онъ боленъ и долженъ ѣхать въ Невисъ...
-- Что за фантазія?
-- Увѣряю тебя.