-- Да? Но я сейчасъ ложусь спать и, конечно, забуду объ ужинѣ.
-- Подождите минутку. Я приду къ вамъ завтра утромъ.
-- Не лучше ли подождать, пока пріѣдетъ Ишбель съ мужемъ?
-- Вотъ еще! Ужъ не думаете ли вы, что я долженъ сидѣть въ одиночествѣ и размышлять объ этомъ странномъ городѣ? Вѣдь мы могли же путешествовать вмѣстѣ...
-- Но здѣсь, въ Мюнхенѣ, слишкомъ много англичанъ, а я нахожусь въ положеніи жены Цезаря...
-- Не смѣйте произносить при мнѣ этого рокового слова! Слушайте-же. Ждите меня завтра въ половинѣ десятаго. Если вы не сойдете внизъ въ ту же минуту, то я буду посылать къ вамъ гонцовъ, одного за другимъ, и весь отель придетъ въ волненіе.
-- Это будетъ глупо.
-- Очень радъ, что вы это понимаете. Ждите же меня.
Лорда Даркъ въ послѣднюю минуту задержали, и онъ не могъ выѣхать изъ Лондона въ тотъ день, какъ было условлено, но Даніелю все-же удалось уговорить Джулію не откладывать своей поѣздки. Въ первый моментъ обоимъ было весело, и они смѣялись надъ своимъ путешествіемъ, похожимъ на бѣгство. Поѣзда были переполнены, въ вагонахъ было холодно, и къ тому же пришлось долго дожидаться въ Кёльнѣ, гдѣ было еще холоднѣе, поэтому радостное возбужденіе улеглось къ вечеру, и они оба почувствовали облегченіе, когда путешествіе пришло къ концу. Въ Мюнхенѣ, во всякомъ случаѣ, они будутъ наслаждаться свободой. Въ дѣйствительности Джулія вовсе не намѣрена была запереться въ своей комнатѣ въ ожиданіи пріѣзда лорда Дарка и его жены и лишь нарочно, чтобъ подразнить Даніеля, говорила это. Она уже стояла у подъѣзда, когда Тэй вышелъ изъ отеля; увидѣвъ ее, улыбающуюся и ожидающую его, онъ испыталъ пріятное волненіе.
Погода была прекрасная. Весело болтая, они дошли до площади Максимиліана.