-- Понял.
-- Ну, слава Богу. Гляди же.
Профессор с величайшею осторожностью прикоснулся пальцем до щеки мумии, и кожа на ней, под давлением пальца, поддалась.
-- Замечаешь?
-- Замечаю: мертвец, как быть следует. Предать земле, -- и аминь.
Скарамуцциа с испугом отмахнулся.
-- Господь с тобой! Зарыть такую драгоценность? Да я бы за нее не взял и ста тысяч лир [ лира -- итальянская монета, то же, что французский франк, по номинальной стоимости -- 25 копеек ].
Джузеппе скорчил такую рожу, будто серьезно сомневался, в своем ли уме директор. Дальнейший разговор их был прерван прибытием помощника директора, синьора Пульчинеллы.
-- На несколько дней, а может быть и недель, синьор Пульчинелла, вам придется здесь, в Помпее, вполне заступить меня, -- объявил ему Скарамуцциа. -- Я сделал такую находку, которая требует моего безотлучного пребывания в Неаполе. А что же плед и салициловая кислота?
-- Eccolo! (Вот!) -- в один голос отозвались двое из подоспевших также рабочих, подавая ему то и другое.