Плюмажев самодовольно выпрямляется.

Настоящий министр!

Из соседней комнаты слышен телефонный звонок.

Плюмажев. Ого! Звонит... Кто это мог бы так поздно? (Бежит в соседнюю комнату. Слышен его голос). Алло! Это квартира Плюмажева... Да... Это я! Плюм... А-а-а, Степан Афанасьевич! Мое почтение. Что случилось? Только сейчас мы с вами расстались, а вы звоните... Что? Те-те-те! Есть, есть. Конечно, значит, перепутал швейцар! То-то я смотрю -- подкладка другая. Вот-то оказия! Я жене говорю -- не моя шляпа! Как не твоя? Значит, говорит, это сумасшедшая баба... Что? Ладно, присылайте. Мы еще не ложимся спать. До свидания, милый, жду! (Входит в будуар.) Какой случай, котеночек! Шляпа-то эта, оказывается, не моя, а Степана Афанасьевича!

Александра Павловна (упавшим голосом, со злобой). Что тебе от меня надо? Убить тебе меня надо? Со света извести? Что ты меня со своими дурацкими шляпами путаешь? Ты на заседании был?!! Лжешь, негодяй! Наверное, с кокотками пьянствовал да и обменялся с этим дураком шляпами...

Плюмажев. Мамочка... дитя мое... я... я...

Александра Павловна. Что ты, что ты, что ты!!! Все только я, я, я -- затвердил как попугай! Моя комната не для того построена, чтобы в нее разные подозрительные шляпы таскали. У меня туалет ясеневого дерева, а ты в шляпе блох приносишь. Вон отсюда со своей шапкой. (Нахлобучивает ему на голову к о телок.)

Он стоит, выпучив глаза, беспомощно расставив руки... Она выталкивает его в дверь.

Вон! Видеть тебя не могу!.. (Одна: стоит, прислонившись к туалетному ст о лику. Тяжело дышит. Долго молчит; потом говорит в изнеможении, глядя на пу б лику.) Какой трудный случай!!!

Занавес