-- Кулё-ле-шевё, произнесъ онъ своимъ дикимъ выговоромъ, усаживаясь въ кресло.

Ильяшевъ, какъ узналъ Ижемскаго, не могъ безъ смѣху слѣдить за нимъ. Парикмахеръ, въ первый разъ увидѣвшій на своемъ попеченіи особу весьма страннаго свойства, обращался съ нею съ какимъ-то осторожнымъ любопытствомъ.

-- Tiens! сказалъ онъ, когда щетинистые волосы неожиданно и сильно заскрипѣли на ножницахъ, такъ что всѣ бывшіе въ залѣ съ недоумѣніемъ обернулись на Ижемскаго. Но тотъ спокойно созерцалъ себя въ зеркалѣ.

-- Coup de fer, Mr, обратился французъ, окончивъ главную операцію.

-- Кес-ке-се? спросилъ Ижемскій, не понявъ выраженія.

-- Un petit coup de fer?... повторилъ парикмахеръ.

-- Вуй, бонъ, согласился на всякій случай Ижемскій.

-- Мальшикъ, шипсы! крикнулъ Французъ, къ немалому разочарованію провинціала, коіюрый ожидалъ почему-то совсѣмъ другаго. Не желая впрочемъ спасовать, онъ согласился завиться.

Ильяшевъ постарался уйти изъ залы пораньше, чтобъ Ижемскій не вздумалъ подойти къ нему и компрометтировать своимъ знакомствомъ. Онъ зашелъ еще въ два-три магазина, чтобы дополнить нужнѣйшія покупки, и на извощикѣ доѣхалъ домой.

Нанятые имъ нумера сообщались боковою дверью. Онъ постучалъ къ Шелопатовой -- ему тотчасъ отперли.