-- Господинъ Лурдоа, развѣ вашъ зять не передалъ вамъ...

-- Чего?..-- прервалъ Лурдоа съ досадой, думая, что Бирото обратится къ нему съ какой-нибудь просьбой.

-- Чтобъ вы зашли къ нему сегодня въ половинѣ двѣнадцатаго росписаться въ полученіи съ меня долга сполна...

-- Вотъ какъ! Я думалъ совсѣмъ о другомъ. Присядьте, господинъ Бирото, покушайте съ нами...

-- Доставьте намъ это удовольствіе,-- добавила г-жа Лурдоа.

-- Ваши дѣла, вѣрно, поправились?-- спросилъ богачъ-маляръ.

-- Нѣтъ еще. Я чуть не хлѣбомъ однимъ питался, чтобъ только скопить денегъ. Но со временемъ я надѣюсь удовлетворить всѣхъ, кого ввелъ въ убытокъ.

-- Да, васъ можно назвать вполнѣ честнымъ человѣкомъ,-- замѣтилъ маляръ.

-- А что подѣлываетъ г-жа Бирого?-- спросила жена Лурдоа.

-- Она завѣдуетъ кассой въ торговомъ домѣ Ансельма Попило.