Эта приписка была сдѣлана по просьбѣ Цезарины, которая сама отнесла письмо Раге.
-- Папаша,-- сказала она, вернувшись изъ магазина,-- господинъ Леба пришелъ; онъ желаетъ поговорить съ вами.
-- Господинъ Леба, судья!-- вскричалъ Цезарь, испугавшись, точно несчастье сдѣлало его преступникомъ,
-- Дорогой господинъ Бирото,-- сказалъ богатый торговецъ сукномъ, войдя въ комнату,-- вы знаете, какъ я расположенъ къ вамъ; мы давно уже знакомы, въ одно время были выбраны въ члены суда... Изъ участія къ вамъ, я не могу не сообщить, что банкирская контора Клапарона передала ваши векселя ростовщику Жигоне, передала съ бланкомъ "безъ оборота на меня". Это обстоятельство не только подорветъ вашъ кредитъ, но и совсѣмъ его уничтожитъ.
-- Господинъ Клапаронъ желаетъ съ вами поговорить, хозяинъ,-- доложилъ Целестинъ, войдя въ комнату,-- прикажете провести его сюда?
-- Сейчасъ мы узнаемъ, почему Клапаронъ не поставилъ бланка на вашихъ векселяхъ,-- сказалъ Леба.
-- Господинъ Клапаронъ,-- обратился парфюмеръ къ вошедшему банкиру,-- рекомендую вамъ господина Леба, члена коммерческаго суда, моего хорошаго знакомаго...
-- А такъ это -- господинъ Леба,-- прервалъ Цезаря Клапаронъ,-- очень радъ съ вами познакомиться, господинъ судья Леба; у васъ столько однофамильцевъ...
-- Леба сообщалъ мнѣ сейчасъ,-- прервалъ Бирото болтовню Клапарона,-- что вы передали мои векселя въ другія руки, и притомъ поставили бланкъ "безъ оборота на меня".
-- Я не могъ поступить иначе,-- отвѣтилъ Клапаронъ,-- Мои коммерческія правила неизмѣнны: я никогда не ручаюсь за другихъ. Мало ли что можетъ случиться! Поставишь бланкъ на векселѣ, обязанъ будешь и платить по нему. Войдите въ мое положеніе, господинъ судья! Могу ли я рисковать заплатить деньги трижды?